Ibn al-Haytham (ca. 965-1041)     ibnalhaytham.nl

This website is a list of extant works of the medieval Arabic mathematican, physicist and astronomer al-Hasan ibn al-Hasan ibn al-Haytham (ca. 965-1041 CE) with information on Arabic editions, medieval translations into Latin, modern translations into English, medieval commentaries). Arabic manuscript will be listed only if digital versions or photos are available. For full information on Arabic manuscripts we refer to the standard bibliographical works GAS and RI (these abbreviations will be explained below) and to the editions and translations.
The website is under construction! All comments, corrections and additions are welcome at jphogendijk_at_gmail.com
Thanks are due to the director and the members of the Institute for the History of Arabic-Islamic Science in Frankfurt, for granting me access to their rich library, and to Henk Hietbrink for assistance.
If you are the publisher of copyrighted material which we have erroneously put on the website without your permission, please inform us so we can delete the material immediately with our apologies.
It is not the aim of this website to collect all modern literature on Ibn al-Haytham. We focus on editions and translations of Ibn al-Haytham's own works in order to make them available to the reader whenever possible. Ibn al-Haytham's own words are important, and Arabic editions and literal translations of his works are often useful, but modern commentaries sometimes less so.
Here are abbreviated titles of Ibn al-Haytham's works - by clicking on any title you will reach the information on that work.

Optical works: 1. Optics   2. Light   3. Light of the moon   4. Face of the moon   5. Light of the stars   6. Eclipse (Camera Obscura)   7. Burning sphere   8. Parabolic burning mirrors   9. Circular burning mirrors   10. Halo and rainbow   11. Shadows  12. Note on the visual ray 
Astronomical works:   1. On the form of the world   2. On the form of the (apparent daily) motion of the planets (around the earth)   3. Commentary to the Almagest   4. Difficulties in the Almagest   5. Doubts on Ptolemy  6. The questions (on the Almagest)   7. Motion of the moon  8. Planetary theory (lost)   9. Winding motion (iltifAf)   10. Solution of difficulties in the winding motion   11. Milky way   12. Lunar parallax  13. What is seen from the heavens is more than half of it   14. How to observe   15. Errors in how to observe   16. Correction of the astronomical operations   17. Visibility of the stars   18. Altitude of the pole with utmost exactness   19. Meridian line by means of one shadow   20. Meridian line with utmost exactness   21. Hour lines   22. Horizontal sundials   23. Qibla by computation,   24. Geometrical qibla determination  
Mathematical works:  
Arithmetics: 1. Business arithmetic   2. Talaqi   3. Arithmetical problem,   4. Square root,   5. Cube root,   6. Solid arithmetical problem
Elemetary geometry: 7. Principles of measurement   8. Height of objects, mountains and clouds   9. Compass for large circles   10. Treatise on the properties of triangles related to the perpendicular   11. Treatise on a geometrical problem   12. Properties of circles   13. Lunes   14. Exhaustive treatise on the lune  
Euclid's Elements, foundations and methodology of geometry 15. Postulates of Euclid   16. Solution of the Doubts in the Elements of Euclid and explanation of its notions   17. Elements X:1   18. Stereometrical books of the Elements   19. Doubts in Elements XII   20. Treatise on analysis and synthesis   21. On known things   22. On place  
Archimedean and Apollonian tradition 23. Division of the line segment in Archimedes, On the Sphere and Cylinder   24.(Archimedean) lemma for the heptagon   25. Construction of the regular heptagon   26. Quadrature of the circle   27. Volume of the sphere   28. Isoperimetry   29. Volume of the parabolic solid   30. Proposition of the Banu Musa &nsbp; 31. Completion of the Conics
Other works:   32. Indivisible part   33. On Menelaus' determination of the components of substances   34. Water clock   35. Centers of gravity   36. Balance   Spurious works

Ibn al-Haytham is mainly known for his Optics in 7 Books. The Optics was translated into Latin in the 12th century and the author's name (al-Hasan ibn al-Haytham) was latinized to Alhazen in the process. The form "Al-Haitham" which sometimes occurs in the modern literature is erroneous. No authentic portraits of Ibn al-Haytham have been preserved; all portraits on the internet are arbitrary impressions by modern artists.
On the life and works of Ibn al-Haytham see the article by A.I. Sabra in Dictionary of Scientific Biography 6 (1972) pp. 189-210, see the online version, with the update.
See also Mattias Schramm, Ibn al-Haytham's Stellung in der Geschichte der Wissenschaften, Fikrun wa Fann 1965, pp. 65-85 (check), and Mattias Schramm, Ibn al-Haytham's Weg zur Physik, Wiesbaden 1963, 359 pp.
Abbreviations: GAS = F. Sezgin, Geschichte des arabischen Schrifttums, vols. 5-6; Leiden, Brill, 1974-1979; RI = B.A. Rosenfeld, E. Ihsanoglu, Mathematicians, Astronomers and Other Scholars of Islamic Civilization and their Works (7th-19th c.), Istanbul 2003, see pp. 131-138 on Ibn al-Haytham, scan of this part.
MI2, MI3, MI4, MI5 = R. Rashed, Les mathématiques infinitesimales du IXe au XIe siècle, with volume numbers:
MI2 = vol. 2: Ibn al-Haytham, London: al-Furqan Foundation, 1993; MI3 = vol. 3: Ibn al-Haytham, Theorie des Coniques, Constructions Géométriques, et Géométrie Pratique, London: al-Furqan Foundation, 2000.   MI4 = vol. 4: Ibn al-Haytham, Méthodes Géométriques, Transformations Ponctuelles, et philosophie des Mathématiques, London: Al-Furqan Foundation, 2002.   MI5 = vol. 5: Ibn al-Haytham: Astronomie, Géométrie Sphérique et Trigonométrie, London: Al-Furqan Foundation, 2006.
RMI2, RMI3, RMI4, RMI5: the English translations of MI2, MI3, MI5, MI4 published by Routledge (with Arabic texts omitted)
RMI2 = vol. 2: "Ibn al-Haytham and Analytical Mathematics: A History of Arabic Sciences and Mathematics vol. 2, translated by Susan Glynn and Roger Wareham," London and New York, Routledge, 2013;   RMI3 = vol. 3: "Ibn al-Haytham's theory of conics, geometrical constructions and practical geometry. A history of Arabic Sciences and Mathematics vol. 3, translated by Judith V. Field," London and New York, Routledge, 2013;   RMI4 = "Ibn al-Haytham, New Spherical Geometry and Astronomy: A History of Arabic Sciences and Mathematics Volume 4, translated by Judith V. Field," Abingdon and New York, Routledge, 2014 (this corresponds to MI5);   RMI5 = "Ibn al-Haytham's Geometrical Methods and the Philosophy of Mathematics: A History of Arabic Sciences and Mathematics Volume 5, translated by Judith V. Field," Abingdon and New York, Routledge, 2017 (this corresponds to MI4)
On the controversy about the possible existence of two Ibn al-Haytham's see the end of this website. Works attributed to Muhammad ibn al-Haytham will be presented among the works of al-Hasan ibn al-Haytham.

OPTICAL WORKS.

1. Optics (kitAb al-manA.zir), in seven Books, RI p. 137 Ph1. The work survives in the Arabic original and also in a medieval Latin translation.

Edition and English translation of the Arabic original by A.I. Sabra (1924-2013):
Arabic edition of Books I-III: A.I. Sabra, Al-Hasan ibn al-Haytham, Kitab al-Manazir, Books I-III (On Direct Vision), Kuwait 1983. Scans: Book 1;   Book 2;   Book 3;   Apparatus to Books I-III   Arabic-Latin Glossary   Latin-Arabic Glossary   Concordance between Arabic and Latin (Risner) editions.
Arabic edition of Books IV-V: A.I. Sabra, Kitab al-manazir (the Optics) of al-Hasan ibn al-Haytham, Books IV-V: On reflection and image seen by reflection. Kuwait 2002, 2 vols. Scans: Book V, Part 1   Book V, Part 2   Book V, Part 3 (all from vol. 1)   Figures to Book V (from vol. 2)
Arabic edition and French translation of fragments of Book VII in R. Rashed, Géométrie et Dioptrique au Xe siècle: Ibn Sahl, Al-Quhi et Ibn al-Haytham, Paris, Les Belles Lettres 1993, pp. 83-110.
English translation of Books I-III from the Arabic: A.I.Sabra, The Optics of Ibn al-Haytham: Books I-III On Direct Vision. Vol. 1: Translation. Vol. 2: Introduction, Commentary, Glossaries, Concordance, Indices. London: The Warburg Institute, 1989. scan (archive.org)
Arabic manuscript of parts of Books IV-VII with diagrams: Istanbul, Köprülü library, Fazil Ahmet Pasha 952, Download (archive.org)
The manuscripts in the Süleumaniye Library (Fatih 3212-3216, Aya Sofia 2448) and Topkapi Library (Ahmet III 3339, 1899) seem not yet available on the internet. On a precise description of what these manuscripts contain see Sabra's translation and commentary of Books I-III, vol. 2 page lxxxi-iii

Edition of the medieval Latin translation by Friedrich Risner (Basel 1572): Opticae Thesaurus Alhazeni Arabis libri septem, nunc primum editi, eiusdem liber De Crepusvulis et Nubium Ascensionibus. Item Vitellonis Thuringopoloni Libri X, ... Basileae 1572, download digital version (E-Rara). Also available as Google Books at V27nL0HJd78C (type this code in google.com)

Edition and English translation of the medieval Latin translation by A. Mark Smith:
Books I-III:   Alhacen's Theory of Visual Perception: A critical edition with English translation and commentary of the first three Books of Alhacen's "De aspectibus", the Medieval Latin Version of Ibn al-Haytham's "Kitab al-Manazir." Transactions of the American Philosophical Society vol. 91 no. 4 (2001), pp. i-clxxxi + 1-337 (Latin edition), 339-819 (English translation). Volume One. Introduction and Latin Text www.jstor.org/stable/3657358. Volume Two. English Translation www.jstor.org/stable/3657357.
Books IV-V: Alhacen on the Principles of Reflection: A critical edition with English translation and commentary, of Books 4 and 5 of Alhacen's "De aspectibus", the Medieval Latin Version of Ibn al-Haytham's "Kitab al-Manazir." Transactions of the American Philosophical Society vol. 96 no. 2-3 (2006), pp. i-cxxvii + 1-288 (Latin editon), 289-697 (English translation). Volume One: Introduction and Latin Text www.jstor.org/stable/20020399. Volume Two. English translation www.jstor.org/stable/20020403.
Book VI: Alhacen on Image-Formation and Distortion in Mirrors: A critical edition with English translation and commentary of Book 6 of Alhacen's "De aspectibus", the Medieval Latin Version of Ibn al-Haytham's "Kitab al-Manazir." Transactions of the American Philosophical Society vol. 98 no. 1 (2008), pp. i-lii + 1-153 (Latin edition), 155- 393 (English translation). Volume One. Introduction and Latin Text www.jstor.org/stable/27757395   Volume Two. English Translation www.jstor.org/stable/27757399
Book VII: Alhacen on Refraction: A critical edition with English translation and commentary of Book 7 of Alhacen's "De aspectibus", the Medieval Latin Version of Ibn al-Haytham's "Kitab al-Manazir." Transactions of the American Philosophical Society vol. 100 no. 3 Section 2 (2010), pp. i-cxxviii + 1-212 (Latin edition), pp. 213-550 (English translation). Volume One. Introduction and Latin Text www.jstor.org/stable/20787647. Volume Two. English translation www.jstor.org/stable/20787651.

Studies: see Sabra's introduction and commentary to his translation of Books I-III, and also the introductory article, A. Mark Smith, what is the History of Medieval Optics Really about? Proceedings of the American Philosophical Society 148 no. 2 (June 2004), pp. 180-194, available via www.jstor.org/stable/1558283
Hans Bauer, Die Psychologie des Alhazens auf Grund von Alhazens Optik dargestellt, Münster 1911, scan (archive.org), also reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan.
Eilhard Wiedemann, Zu Ibn al-Haitams Optik, Archiv für die Geschichte der Naturwissenschaften und der Technik 3 (1911-12), pp. 1-53, reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan.
(on Book V) A.I. Sabra, Ibn al-Haytham's lemmas for solving "Alhazens problem" Archive for History of Exact Sciences 26 (1982), pp. 299-324, reprinted in A.I. Sabra, Optics, Astronomy and Logic, Aldershot, Variorum Reprints, 1994.
(on Book VII) pp. 236-243 in A.I. Sabra, Psychology versus mathematics: Ptolemy and Alhazen on the moon illustion, in E. Grant, J.E. Murdoch, eds., Mathematics and its applications to science and natural philosophy in the middle ages: Essays in Honor of Marshall Clagett, pp. 217-247, reprinted in A.I. Sabra, Optics, Astronomy and Logic, Aldershot, Variorum Reprints, 1994.
Note: the list of studies is not complete, it is not the purpose of this website to list all studies.

Revision of the Optics (tanqI.h al-manA.zir) by Kamal al-Din al-Farisi (13th century): this commentary on Ibn al-Haytham's Optics is important to reconstruct the Arabic original.
Arabic edition: Hyderabad, Osmaniya Oriental Publications Bureau, 1348 H. / 1929-1930 CE, 2 vols. Scan of vol. 1 (Source of pages: Bibliotheca Alexandrica with thanks to Dr. Rob van Gent). Scan of vol. 2 (Bibliotheca Alexandrica with thanks to Dr. Rob van Gent). Scan of vol. 2 (Source of pages: Digital library of India, with thanks to Dr. Rob van Gent) See Eilhard Wiedemann, Über den Apparat zur Untersuchung und Brechung des Lichtes von Ibn al-Haytham, Annalen der Physik und Chemie Neue Folge 21 (1884), pp. 541-545, reprinted in F. Sezgin, ed. Natural Sciences in Islam vol. 32, Frankfurt 2001 (based on the Leiden manuscript, see below)
Arabic manuscripts: An autograph manuscript by Kamal al-Din is extant in a private collection. This manuscript was previously in the Adilnor collection (Sweden), some photos at https://www.flickr.com/photos/israphil/albums/72157626133559975
The manuscript Or. 201, Library of Leiden University, Netherlands, of the Revision of the Optics was digitized by Brill, see primarysources.brillonline.com, see one page of the manuscript from their website.

2. On light. (fI al-.daw`), RI p. 137 no. Ph2.
Arabic edition: Ibn al-Haytham, majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D., no. 2 (21 pp.) reprinted in F. Sezgin, Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 75, Frankfurt IGAIW 1998, scan.
Arabic edition and German translation in Johannes Baarman, Abhandlung über das Licht von Ibn al-Haytham, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 36 (1882), pp. 195-237, reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan.
see Eilhard Wiedemann, Bemerkung zu dem Aufsatz von Hrn. Dr. J. Baarmann, Halle 1882, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 38 (1884), pp. 145-148, and E. Wiedemann, Über "Die Darlegung der Abhandlung über das Licht" von Ibn al-Haytham, Annalen der Physik und Chemie Neue Folge 20 (1883), pp. 337-345, both articles reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan.
Arabic edition by Abdalhamid Hamdi Mursi, Cairo 1938 (Library of IGAIW Frankfurt no. Om 1432)
French translation in R. Rashed, Discours de la lumière d'Ibn al-Haytham (Alhazen), traduction Française critique, Revue d' Histoire des Sciences et de leurs Applications 21 (1968), 197-224, reprinted in R. Rashed, Optique et mathématiques, Aldershot, Variorum, 1992.
English translation by Ali Nasir Zaidi on the basis of an Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubairi Nadwi from the Arabic, in pp. 215-220 of Hakim Mohammad Said, ed., Ibn al-Haytham: Proceedings of the Celebration of 1000th anniversary held under the auspices of Hamdard Foundation, (Nov. 1-10, 1969) Karachi, scan.
Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubairi Nadwi in pp. 55-74 of Maqalat-i Ibn Haytham, Karachi 1969 (not seen)
Arabic manuscripts: London, India Office, Islamic 1270 (Loth 734), ff. 12b-17b, digital version (Qatar digital library)
Berlin, Staatsbibliothek, Or. 2790, ff. 163b-173a, pdf
Berlin, Staatsbibliothek, Sprenger 1834 ff. 1a-10b (=Ahlwardt 6018), pdf.
Tehran, Majlis 6431, on archive.org here (.rar format)

3. On the Light of the Moon (fI .daw` al-qamar), GAS VI p. 255 no. 3, RI p. 138 no. Ph4.
Arabic edition: Ibn al-Haytham, majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D., no. 8 (54 pp.) reprinted in F. Sezgin, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 75, Frankfurt IGAIW 1998, scan. Corrections to this edition in Mattias Schramm, Ibn al-Haytham's Weg zur Physik, Wiesbaden 1963, pp. 84-87.
German translation: Karl Kohl, "Über das Licht des Mondes": eine Untersuchung von Ibn al-Haytham, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinischen Sozietät zu Erlangen, 56-57 (1924-25), pp. 305-398, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 58, Frankfurt IGAIW 1998, pp. 135-228, scan.
English translation by Abdul Ghafur Chaudri on the basis of an Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubairi Nadwi from the Arabic, in pp. 203-214 of Hakim Mohammad Said, ed., Ibn al-Haytham: Proceedings of the Celebration of 1000th anniversary held under the auspices of Hamdard Foundation, (Nov. 1-10, 1969) Karachi, scan.
Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubairi Nadwi in pp. 15-54 of Maqalat-i Ibn Haytham, Karachi 1969 (not seen)
Studies: Mustafa Nazif, al-Hasan ibn al-Haytham vol. 1, p. 381-401. Partial analysis in Mattias Schramm, Ibn al-Haytham's Weg zur Physik, Wiesbaden 1963, pp. 70-130.
Arabic manuscript: London, India Office, Islamic 1270 (formerly Loth 734), ff. 32b-47a, digital version (Qatar digital library)

4. On the Nature of the Trace on the Face of the Moon (fi mAhiyat al-athr alladhI fI wajh al-qamar) GAS VI, p. 256 no. 5, RI p. 136 no. A18.
Arabic edition A.I. Sabra, J.H.A.S. 1 (1977), pp. 168-180 (check).
Arabic edition: Youssef Ziedan, ed., Ibn al-Haytham, The trace on the moon's face, Alexandria 2002, scan. (this also contains the German translation by Schoy and French and English translations)
German translation: C. Schoy, Abhandlung des Schaichs Ibn `Ali al-Hasan ibn al-Hasan ibn al-Haitham Über die Natur der Spuren (Flecken), die man auf der Oberfläche des Mondes sieht, Hannover 1925, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 58, pp. 41-83, Frankfurt IGAIW 1998, scan.
English and French translations in the edition of Youssef Ziedan, see above.

5. On the Lights of the Stars. fI a.dwA' al-kawAkib. GAS VI, p. 256 no. 4, RI p. 138 no. Ph3.
Arabic edition: Ibn al-Haytham, majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D., no. 1 (8 pp.) reprinted in F. Sezgin, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 75, Frankfurt IGAIW 1998, scan.
German translation: Eilhard Wiedemannn, Über das Licht der Sterne nach Ibn al-Haitham, Wochenschrift für Astronomie, Meteorologie und Geographie (Halle), Neue Folge, 33 (1890), pp. 129-133, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed. Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan
English translation: W. Arafat, H.J.J. Winter, The light of the stars - a short discourse by Ibn al-Haytham, The British Journal for the History of Science vol. 5 no. 19 (1971), pp. 282-288, available via JSTOR, https://www.jstor.org/stable/4025317
English translation by Hameed Askari on the basis of an Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubairi Nadwi from the Arabic, in pp. 221-223 in Hakim Mohammad Said, ed., Ibn al-Haytham: Proceedings of the Celebration of 1000th anniversary held under the auspices of Hamdard Foundation, (Nov. 1-10, 1969) Karachi, scan.
Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubairi Nadwi in pp. 75-81 of Maqalat-i Ibn Haytham, Karachi 1969 (not seen)
Arabic manuscripts: London, India Office, Islamic 1270 (formerly Loth 734), ff. 10b-12a, digital version (Qatar digital library)
Berlin Sprenger 1834 (=Ahlwardt 5668), ff. 11a-14a, pdf
Berlin Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970, ff. 173b-176b, pdf.
Tehran, Majlis 6431/6, available via archive.org here (.rar format)

6. On the Shape of the Eclipse (fI .sUrat al-kusUf), GAS VI, p. 257 no. 8, RI p. 138 no. Ph8.
Arabic edition and English translation in Dominique Raynaud, A critical edition of Ibn al-Haytham's On the shape of the eclipse : the first experimental study of the camera obscura , New York etc., Springer, 2016.
German translation in E. Wiedemann, Über die Camera Obscura bei Ibn al-Haytham, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinischen Sozietät zu Erlangen, 46 (1914), pp. 155-169, reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan. See also Joseph Würschmidt, Zur Theorie der Camera Obscura bei Ibn al-Haytham, SPMSE 46 (1914), reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan.
Arabic manuscripts: London, India Office, IO Islamic 461 (Loth 767), ff. 8b-34b, digital version (Qatar digital library)
London, India Office, IO Islamic 1270 (Loth 734), ff. 79a-86b, digital version (Qatar digital library)
Revised version (ta.hrIr) of the text in London, Biritish Library, Oriental Manuscripts, 5831, ff. 283b-285b, digital version (Qatar digital library).

7. Letter on the Burning Sphere (fi al-kura al-muta.harriqa). RI p. 138 no. Ph5.
Arabic edition and English translation: R. Rashed, Geometry and Dioptrics in Classical Islam, London, al-Furqan 2005, pp. 224-255. (This work is available online). Arabic edition and French translation in R. Rashed, Géométrie et Dioptrique au Xe siècle: Ibn Sahl, Al-Quhi et Ibn al-Haytham, Paris, Les Belles Lettres 1993, pp. 111-132.
German translation: Eilhard Wiedemann, Über die Brechung des Lichtes in Kugeln nach Ibn al-Haytham und Kamal al-Din al-Farisi, SPMSE 42 (1910), pp. 15-58. Scan.
See also J. Wurschmidt, Über die Brennkugel, Monatshefte für den naturwissenschaftlichen Unterricht aller Schulgangen 4 (1911), pp. 98-113, reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan.
Arabic manuscript: Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970, ff. 74b-83a, pdf.
Revision (with commentary) by Kamal al-Din al-Farisi:
Arabic edition and English translation: R. Rashed, Geometry and Dioptrics in Classical Islam, London, al-Furqan 2005, pp. 256-293. Arabic edition and French translation in R. Rashed, Géométrie et Dioptrique au Xe siècle: Ibn Sahl, Al-Quhi et Ibn al-Haytham, Paris, Les Belles Lettres 1993, pp. 133-158.
German translation: Eilhard Wiedemann, Über die Brechung des Lichtes in Kugeln nach Ibn al-Haytham und Kamal al-Din al-Farisi, SPMSE 42 (1910), pp. 15-58. Scan

8.On parabolic burning mirrors (fi al-marAyA al-mu.hriqa bi-l-qu.tU`), RI p. 138 no. Ph6. The text was translated into Latin in the middle ages as Liber de speculis comburentibus.
Arabic edition: Ibn al-Haytham, majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D., no. 3 (15 pp.) reprinted in F. Sezgin, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 75, Frankfurt IGAIW 1998, scan.
German translation, based on the Arabic, plus edition of the medieval Latin text, in: J.L. Heiberg, E. Wiedemann, Ibn al-Haytham's Schrift über parabolische Hohlspiegel, Bibliotheca Mathematica dritte Folge, 10 (1910), pp. 201-237, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 57 pp. 275-312, Frankfurt IGAIW 1998.
English translation in H.J.J. Winter, W. Arafat, Ibn al-Haytham on the Paraboloidal Focussing Mirror, Journal of the Royal Asiatic Society of Bengal, 15 (1949), pp. 1-16,
reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 58 pp. 299-314, Frankfurt IGAIW 1998.
English translation by Rana M.N. Ehsan Elahie from the Arabic, in pp. 255-259 of Hakim Mohammad Said, ed., Ibn al-Haytham: Proceedings of the Celebration of 1000th anniversary held under the auspices of Hamdard Foundation, (Nov. 1-10, 1969) Karachi, scan.
Urdu translation by Zaidi in pp. 131-143 of Maqalat-i Ibn Haytham, Karachi 1969 (not seen)
Russian translation in Ibn al-Khaisam, Traktaty o zazhigatelnikh zerkalakh, tr. I.O. Mochammed, N.V. Orlova, comm. N.V. Orlova, B.A. Rozenfeld, Istoriko-astronomicheskie Issledovaniya 15 (1980), pp. 305-338 digital version (astro-cabinet.ru)
Arabic manuscripts: London, India Office, Islamic 1270 (formerly Loth 734), 18a-21a, Digital version (Qatar digital library)
Leiden Cod. Or. 161 (3), ff. 43-60, digital version available via Brill primary sources, Middle Eastern manuscripts Online 1: one page can be seen here (from their website)
(the Leiden ms. is mentioned in E. Wiedemann, Ibn al-Haytham's Schrift über parabolische Hohlspiegel)

9. On circular burning mirrors (fi al-marAyA al-mu.hriqa bi-l-dawA'ir). RI p. 138 no. Ph7.
Arabic edition: Ibn al-Haytham, majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D., no. 4 (16 pp.) reprinted in F. Sezgin, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 75, Frankfurt IGAIW 1998, scan.
German translation in: E. Wiedemann, Ibn al-Haytham's Schrift über die sphärischen Hohlspiegel, Bibliotheca Mathematica dritte Folge, 10 (1910), pp. 293-307, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 57 pp. 313-328, Frankfurt IGAIW 1998.
English translation in H.J.J. Winter, W. Arafat, A discourse on the Concave Spherical Mirror by Ibn al-Haytham , Journal of the Royal Asiatic Society of Bengal, 15 (1949), pp. 25-40, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 58 pp. 283-298, Frankfurt IGAIW 1998.
Russian translation in Ibn al-Khaisam, Traktaty o zazhigatelnikh zerkalakh, tr. I.O. Mochammed, N.V. Orlova, comm. N.V. Orlova, B.A. Rozenfeld, Istoriko-astronomicheskie Issledovaniya 15 (1980), pp. 305-338 digital version (astro-cabinet.ru)
Arabic manuscripts: London, India Office, Islamic (Loth) 1270, ff. 21b-25b, digital version (Qatar digital library)
Berlin, Staatsbibliothek, Ms. Or. Oct. 2970, ff. 66a-73a, pdf.

10. On the Halo and the Rainbow (fI l-.hAla wa qaws quzah), RI p. 138 no. Ph9. This work was also summarized and commented upon by Kamal al-Din al-Farisi at the end of his tanqI.h al-manA.zir.
German version in E. Wiedemann, Theorie des Regenbogens von Ibn al-Haytham, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinischen Sozietät zu Erlangen, 46 (1914), pp. 39-56, reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan.
Studies: J.W. Würschmidt, Die Theorie des Regenbogens und des Halo bei Ibn al-Haytham und bei Dietrich von Freiburg, Meteorologische Zeitschrift 31 (1914), pp. 484-487, reprinted in F. Sezgin, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, F. Benfeghoul, Natural Sciences in Islam vol. 33, Frankfurt 2001, scan; R. Rashed, Le modèle de la sphère transparente et l'explication de l'arc-en-ciel: Ibn al-Haytham, al-Farisi, Revue d' Histoire des Sciences et de leurs Applications 23 (1970), 109-140, reprinted in R. Rashed, Optique et mathématiques, Aldershot (Variorum) 1992.
Arabic manuscript: Berlin, Staatsbibliothek, Ms. Or. Oct. 2970, ff. 106a-117b, pdf.

11. Book on the Properties of Shadows (kitAb fI kayfiyyat al-a.zlAl), RI p. 138 no. Ph10.
German translation in E. Wiedemann, Über eine Schrift von Ibn al-Haytham "Über die Beschaffenheit der Schatten," Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinischen Sozietät zu Erlangen, 39 (1907), pp. 226-242, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan.
Arabic manuscript: Berlin Sprenger 1834, ff. 14a-27a (=Ahlwardt 6019), pdf.
Arabic manuscript Tehran, Majlis Shurawi, available via archive.org here (.rar format)

12. Note added by Ibn al-Haytham to .. Abu al-Hasan al-Ja`farI on the visual ray(ta`lIq amlAhu ... ibn al-Haytham `alA al-sharIf abI al-.hasan al-ja`farI fI shu`A' al-ba.sar)
unpublished, Ms. Laleli 2759/3, ff. 151b-154b (mikrofilm 564)

ASTRONOMICAL WORKS. These are rendered in the order of GAS VI, except the optical works which GAS presents under astronomy (nos. 3, 4, 5, 8). On the astronomical works of Ibn al-Haytham see the article by Tzvi Langermann in Thomas Hockey et al. (eds.). The Biographical Encyclopedia of Astronomers, New York: Springer, 2007, pp. 556-557, online version

1. On the form of the world (i.e., the universe) (fi hay'at al-`Alam). GAS VI, p. 253 no. 1, GAS VI p. 294. RI p. 136 no. A16.
German version in Karl Kohl, "Über das Licht des Mondes": eine Untersuchung von Ibn al-Haytham, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinischen Sozietät zu Erlangen, 54-55 (1922-23), pp. 140-179, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed. Islamic Mathematics and Astronomy vol. 58, Frankfurt IGAIW 1998, pp. 94-133, scan.
Princeton 1168, 62b-64a, a fragment? (seems not to be available digitally)
Arabic edition and English translation in Y. Tzvi Langermann, Ibn al-Haytham's On the Configuration of the World, New York and London: Garland Publishing, 1990; also London, Routledge, 2018.
Edition of a medieval Latin version in pp. 285-312 (appendix II) of J.M. Millás Vallicrosa, Las traducciones orientales en los manuscritos de la Bibolioteca Catedral de Toledo, Madrid 1942, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed. Islamic Mathematics and Astronomy vol. 58, Frankfurt IGAIW 1998, pp. 94-133, scan.
See Julio Samso El original arabe y la version alfonsi del Kitab fi hay'at al-`alam de Ibn al-Haytam, in Ochava espera y Astrofisica Barcelona 1990 pp. 115-131 (thuis)
Rashed argues in MI2, p. 490 (RMI2 p. 361-362) that this work may be due to Muhammad (not al-Hasan) ibn al-Haytham, see also R. Rashed, The configuration of the universe: A Book by al-Hasan ibn al-Haytham? Revue d'histoire des sciences 60 (2007), pp. 47-63, online version.
Arabic manuscript London, India Office IO 1270 (Loth 734) ff. 101r-106v, Digital version (Qatar Digital Library)

2. Treatise on the form of the motion of each of the seven stars (i.e. sun, moon and five visible planets) (maqAla fI hay'at h.arakAt kull wA.hidin min al-kawAkib al-sab`a) GAS VI, p. 260 no. 27, RI p. 136 no. A3. On the daily motion of the sun, moon and five visible planets around the earth and the fact that they do not exactly culminate in the meridian because of their proper motion, and similar phenomena on the horizon.
Arabic typescript by Jan P. Hogendijk, Frankfurt 1986, pdf
Arabic edition and French translation in MI5 pp. 263-615, English translation in RMI4 pp. 259-421.
R. Rashed, the celestial kinematics of Ibn al-Haytham, Arabic Sciences and Philosophy 17 (2007), pp. 7-55 is a translation by Judith V. Field of Rashed's commentary in MI5 (but not of the text itself).

3. Commentary to the Almagest (shar.h al-majis.tI) GAS VI, p. 259 no. 15, RI p. 131 no. A1. The manuscript states the name of the author as mu.hammad ibn al-.hasan ibn al-haytham, see end of this page.
Studies: A.I. Sabra, One Ibn al-Haytham or Two? An exercise in reading bibliographical sources, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften vol. 12 (1998), pp. 1-50, vol. 15 (2002-3), pp. 95-108. See also p. 228 in A.I. Sabra, Psychology versus mathematics: Ptolemy and Alhazen on the moon illustion, in E. Grant, J.E. Murdoch, eds., Mathematics and its applications to science and natural philosophy in the middle ages: Essays in Honor of Marshall Clagett, pp. 217-247, reprinted in A.I. Sabra, Optics, Astronomy and Logic, Aldershot, Variorum Reprints, 1994.

4. Solution of difficulties in the Almagest, on which some people of knowledge had expressed doubts (.hall shukUk fI kitAb al-majis.tI yashukku fIhA ba`.du ahl al-`ilm) GAS VI, p. 258 no. 13, also p. 294 (three more ms.), RI p. 136 no. A14. Partial Arabic edition and English translation in A.I. Sabra, On Seeing the Stars II: Ibn al-Haytham's Answers to the Doubts raised by Ibn Ma`dan, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 10 (1995-6), pp. 1-59.
See also pp. 232-236 in A.I. Sabra, Psychology versus mathematics: Ptolemy and Alhazen on the moon illustion, in E. Grant, J.E. Murdoch, eds., Mathematics and its applications to science and natural philosophy in the middle ages: Essays in Honor of Marshall Clagett, pp. 217-247, reprinted in A.I. Sabra, Optics, Astronomy and Logic, Aldershot, Variorum Reprints, 1994.

5. Treatise on the doubts on Ptolemy (maqAla fI al-shukUk `alA ba.tlamyUs), GAS VI, p. 258 no. 14, RI p. 136 no. A13.
Arabic edition A. Sabra, N. Shehaby, Ibn al-Haytham: al-shukuk `ala Batlamyus, Dubitationes in Ptolemeum Cairo, National Library Press, 1971, scan (note that pp. 20-21 are missing from the scan). Partial English translation in A.I. Sabra, Ibn al-Haytham's criticisms of Ptolemy's Optics, Journal of the History of Philosophy 4 (1966), pp. 145-149, reprinted in A.I. Sabra, Optics, Astronomy and Logic, Aldershot, Variorum Reprints, 1994.

6. The questions (al-masA`il) (relating to the Almagest) GAS VI, p. 259 no. 16

7. Letter on the motion of the moon (risAla fI .harakat al-qamar), GAS VI, p. 257 no. 9, RI p. 136 no. A2.

8. Treatise on planetary theory (mentioned as GAS VI, p. 260 no. 26), seems to be lost.

9. Treatise on the winding motion (maqAla fI .harkat al-iltifaf), GAS VI, p. 260 no. 25.
Arabic manuscript Philadelphia, Schoenberg Collection, LJS 478, 74r-76r   available online.

10. Treatise on the solution of the difficulties in the winding motion (qawl fI .hall shukUk .harakat al-iltifAf), GAS VI, p. 257 no 7, RI p. 135 no. A1.
Berlin, Or. 2970, ff. 118a-127a, see digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970 (ISMI).
Arabic edition in pp. 395-420 of A. I. Sabra, Ibn al-Haytham's Treatise: Solution of Difficulties Concerning the Movement of Iltifaf, Journal for the History of Arabic Sciences 3 (1979), pp 388-421.

11. Answer to a question by someone who asked whether the milky way is in the air or in the body (i.e. sphere) of the heavens (jaqAb `an su'Al al-sA'il `ani l-majarra hal hiya fI al-hawA' aw fI jism al-samA') GAS VI p. 257 no. 6, RI p. 136 no. A7.
German translation E. Wiedemann, Über die Lage der Milchstrasse nach Ibn al-Haitam, Sirius 39 (1906), pp. 113-115, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan.
Arabic manuscript Leiden Or. 161, f. 87r-88v, digital version available via Brill, one page can be seen here

12. Question on lunar parallax (mas`alah fI ikhtilAf man.zar al-qamr), GAS VI, p. 358 no 10, RI p. 136 no. A6.
Arabic manuscript: London, India Office Islamic 1270 ( = Loth 734), 120r-120v, Digital version (Qatar Digital Library)

13. Treatise on (the fact) that what is seen from the heavens is more than half of it (maqAla fI anna mA yurA min al-samA' huwa akthar min ni.sfihA) GAS VI, 260 no. 24, RI p. 137 no. A23.

14. Treatise on how to observe (maqAla fI kayfiyyyat al-ra.sad), GAS VI p. 255 no. 2, RI p. 137 no. A22.
Arabic edition (based only on the manuscript Alexandria, Baladiyya 3677 jim, ff. 31-46) in A.I Sabra maqAla al-.hasan bin al-.hasan bin al-haytham fI kayfiyyat al-ar.sAd, Journal for the History of Arabic Science 2, no. 1 (1978), pp. 194-228 (equivalent to the Arabic pagination pp. 3-37), scan, with on pp. 155-156 an English summary: A.I. Sabra, Ibn al-Haytham's Treatise on the Method of [Astronomical] observations.
Another Arabic manuscript: Ms. Dublin, Chester Beatty Library 4549, download (archive.org)

15. Treatise on the clarification of the passages of the errors in how to observe (maqAla fI al-tanbIh `alA mawA.dI` al-ghala.t fI kayfiyat al-ra.sad) GAS VI, p. 258 no. 12, RI p. 137 no. A21.

16. Correction of the astronomical operations (ta.s.hI.h al-a`mAl al-nujUmiyya) GAS VI, p. 258 no. 11, RI p. 136 no. A17.
Ms. Oxford, Bodleian Library, Arch. Seld. A32/8

16a. Treatise on the differences which occur in the altitudes of the stars (maqAla fImA ya`ri.d min al-ikhtilAf fI irtifA`At al-kawAkib, see section Astronomy above) GAS V, p. 370 no. 26, RI p. 136 no. A10.
Arabic edition and French translation in MI5, pp. 633-679, English translation in RMI4 pp. 441-461.

17.Book on the visibility of the stars (maqAla fI ru`yat al-kawAkib), RI p. 137 no. A24, not mentioned in GAS.
Arabic edition and English translation A.I. Sabra and A. Heinen, On Seeing the Stars. Edition and translation of Ibn al-Haytham's Fi Ru`yat al-Kawakib. Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 7 (1991-2), pp. 31-50.

18. On the derivation of the altitude of the pole with utmost exactness (fI istikhrAj kha.t.t irtifA` al-qu.tb `alA ghAyat al-ta.hqIq), GAS V, p. 366 no. 5 = GAS VI, p. 259 no. 17, GAS VII p. 411, RI p. 136 no. A8.
German translation in C. Schoy, Abhandlung des Hasan ben al-Husain ben al-Haitham über eine Methode, die Polhöhe mit grösster Genauigkeit zu bestimmen, De Zee 42 (1920) pp. 586-601, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 58, Frankfurt 1998, scan.
Arabic manuscripts: Berlin, Or. 2970, ff. 60a-65a, pdf, source: Digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970 (ISMI).
London, British Library, Sloane 3034, f. 2r-7r, followed by a Latin translation (in manuscript) made by Jacobus Golius in 1643 (Sloane 3034, 7v-12r) digital version (Qatar Digital Library)
Leiden Or. 0014(11), ff. 246-254, digital version accessible via https://primarysources.brillonline.com, first page can be seen here (from the Brill website)
This ms. is a copy (see MI3, p. 534) of ms. New York, Columbia University Or. 45, f. 18b-24a, , digital version of the whole codex Or. 45.

19. Letter on the derivation of the meridian line by means of one shadow, GAS V, p. 368 no. 21 = GAS VI, p. 260 no. 22, RI p. 136 no. A15.
Arabic edition in pp. 16-19 of F. Sezgin, .tarIqa ibn al-haytham fi ma`rifat kha.t.t ni.sf al-nahAr (Ibn al-Haitam's Methode zur Bestimmung der Mittagslinie) Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 3 (1986), Arabic section, pp. 7-43.
Arabic Mmnuscript: Berlin, Or. 2970, ff. 44a-46a, pdf, source: Digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970 (ISMI).

20. On the derivation of the meridian line with utmost exactness (fI istikhrAj kha.t.t ni.sf al-nahAr `alA ghAyat al-ta.hqIq), GAS VI, p. 260 no. 23, RI p. 136 no. A12.
Arabic edition in pp. 20-43 of F. Sezgin, .tarIqa ibn al-haytham fi ma`rifat kha.t.t ni.sf al-nahAr (Ibn al-Haitam's Methode zur Bestimmung der Mittagslinie) Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 3 (1986), Arabic section, pp. 7-43.
Arabic manuscript Berlin, Or. 2970, ff. 46b-59a, pdf, source: Digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970 (ISMI).

21. Letter on hour lines (risAla fI khU.tU.t al-sA`At), GAS V p. 368 no. 19, GAS VI p. 259 no. 20, RI p. 136 no. A9.
Arabic edition and French translation in MI5, pp. 732-801, English translation in RMI4, pp. 515-546.

22. Treatise on horizontal sundials (Qawl fi al-ru.hAmAt al-ufqiyya). GAS V p. 368 no. 20, GAS VI, p. 259 no. 21, RI p. 136 no. A11.
Arabic edition and French translation in MI5, pp. 820-849, English translation in RMI4, pp. 567-581.
Arabic Ms. Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970, f. 153b-161b; pdf

23. Treatise on the azimuth of the qibla by computation, (qawl fI samt al-qibla bi-l-.hisAb), GAS V, p. 368 no. 15 = GAS VI, p. 259 no. 18, RI p. 136 no. A5.
Arabic edition and English translation: A.S. Dallal, Ibn al-Haytham's Universal Solution for Finding the Direction of the Qibla by calculation, Arabic Sciences and Philosophy 5 (1995), pp. 145-193.
Arabic ms. Berlin, Or. 2970, ff. 4a-11b, pdf, source: Digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970 (ISMI).

24. Letter on the (geometrical) determination of the azimuth of the qibla, (qawl fI istikhrAj samt al-qibla), GAS V, p. 368 no. 16 = GAS VI, p. 259 no. 19 RI p. 136 no. A4.
Studies: C. Schoy, Abhandlung des al-Hasan ibn al-Hasan ibn al-Haytham (Alhazen) über die Bestimmung der Richtung der Qibla, Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft 75 (1921), pp. 242-253, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 58, pp. 242-253, scan; see also pp. 77-80 in J.L. Berggren, A comparison of four analemmas for determining the azimuth of the qibla, Journal for the History of Arabic Science 4 (1980) no. 1, pp. 69-80.
This treatise seems to exist in only one Arabic manuscript, which is preserved in Oxford (Bodl. Seld. 3140/7).

MATHEMATICAL WORKS.

Arithmetical works:

1. The wonderful treatise on business arithmetic (al-gharIb bi-.hisAb al-mu`AmalAt), GAS V, 366 no. 6 = GAS VII p. 412 no. 36, RI p. 134 no. M24.
Arabic edition and German translation in Ulrich Rebstock, Der Mu`amalat-Traktat von Ibn al-Haytham, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 10 (1995-6), pp. 61-121, based on mss. A = Berlin Or. Oct. 2970, ff. 178a-186b and B = Istanbul, Süleymaniye, Atif 1714, ff. 116a-125a
Summary in Ulrich Rebstock, Rechnen im islamischen Orient: die literatischen Spuren der praktischen Rechenkunst,Darmstadt 1992, pp. 176-182.
Arabic manuscript: Berlin, Or. Oct. 2970, ff. 177b-186a, see digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970. See also no. 36 below.

Note: the standard bibliographies GAS and RI also attribute to Ibn al-Haytham a Book on Commercial Arithmetic (kitAb fI mu`AmalAt fI al-.hisAb) GAS V, p. 369 no 18, GAS VII p. 411-412, RI p. 143 no. M25.
In MI2 pp. 14, 489-490 (+RMI2 pp. 361-362) Rashed argues (convincingly, in my opinion) that this is not a genuine work by al-Hasan ibn al-Haytham.
Arabic manuscript: Istanbul, Feyzullah 1365/2 ff. 73b-164a. This is an elementary introduction to Coptic numerals and arithmetics. The name of the author is stated on f. 73b as al-.hasan ibn al-haytham al-baghdAdI and on f. 76b as abU al-.hasan ibn al-haytham .
Unfortunately Rebstock was not given access to this manuscript (see Rechnen im islamischen Orient: die literatischen Spuren der praktischen Rechenkunst, Darmstadt 1992, p. 177 footnote 7)

2. Treatise on the problems of talAqI (maqAla fI masA'il al-talAqI), GAS V, p. 368 no. 22, RI p. 134 no. M28.
Partial German translation in E. Wiedemann, Über eine besondere Art des Gesellschaftsrechnens nach Ibn al-Haitam, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinische Sozietät zu Erlangen 58-59 (1926-7), pp. 191-196, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 58, Frankfurt 1998, scan

3. Treatise on the derivation of an arithmetical problem (qawl fI istikhrAj maas`alah `adadiyya), GAS V, p. 366 no. 10, RI p. 134 no. M27.
Partial German translation in pp. 11-13 (Ein von Ibn al-Haitam gelöstes Zahlentheorem) in E. Wiedemann, Kleinere Arbeiten von Ibn al-Haytham, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinische Sozietät zu Erlangen 41 (1909), pp. 1-25, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan.
See also E. Wiedemann, Notiz über ein von Ibn al-Haitam gelöstes arithmetisches Theorem, Sitzungsberichte der physikalisch-medizinischen Sozietät zu Erlangen 24 (1892), p. 83, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan
Arabic edition and French translation in pp. 316-321 of R. Rashed, Ibn al-Haytham et le théorème de Wilson, Archive for History of Exact Sciences 22 (1980), pp. 305-321, reprinted in R. Rashed, Entre arithmétique et algèbre, Paris 1984, pp. 227-243.
Arabic manuscript: London, India Office Islamic 1270 ( = Loth 734), 121r-121v, Digital version (Qatar Digital Library)

4. Treatise on the cause of the (square) root, its doubling and its displacement (maqAla fI `illat al-jidhr wa-'.d`Afihi wa-naqlihi) not mentioned in GAS, RI p. 135 no. M35.
Arabic edition and French translation in MI2 pp. 470-479, English translation RMI2, pp. 351-356 on the basis of an Arabic manuscript in Aligarh, Abd al-Hayy 678, ff. 17r-19r, 13v-14v (see MI2 p. 577),
The treatise explains the familiar procedure for square root extraction of integers in the decimal system.

5. Treatise on the extraction of the cube root (qawl fI istikhrAj .dil` al-muka``ab), GAS VII p. 412 no. 34, RI p. 134 no. M29.
Russian translation in A. Akhmedov, "Kniga ob izvlechenii rebra kuba" al-Khasan ibn al-Khaysama, in S. Kh. Sirazhdinov, ed., Matematika i astronomiya v trudakh uchenykh srednevekogo vostoka, Tashkent, Fan, 1977, pp. 113-116, scan.
Arabic edition and French translation in MI2 pp. 480-487, English translation in RMI2 pp. 357-360.

6/ Treatise on a solid arithmetical problem (qawl fi mas`alah `adadiyyah mujassama), GAS V, p. 367 no. 11, GAS VII p. 411, RI p. 134 no. M26.
French translation in J. Sesiano, Mémoire sur un problème arithmétique solide, Centaurus 20 (1976), pp. 189-195.
Arabic edition and French translation MI3, pp. 496-503, English translation in RMI3 pp. 465-468.
Arabic Ms. London, India Office Islamic 1270 ( = Loth 734), 118v-119r, Digital version (Qatar Digital Library)

See also the Treatise on Analysis and Synthesis below.

Elementary geometry:

7. On the foundations of measurement (fI u.sUl al-misA.ha), GAS V, p. 366 no. 7, GAS V p. 404, RI p. 133 no. M4.
Arabic edition, Ibn al-Haytham, majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D., no. 7 (15 pp.) reprinted in F. Sezgin, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 75, Frankfurt IGAIW 1998, scan.
Arabic edition in Chapter 12 of A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, scan.
Partial German translation in pp. 16-25 (Über das Messen (Misa.ha) nach Ibn al-Haitam) in E. Wiedemann, Kleinere Arbeiten von Ibn al-Haytham, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinische Sozietät zu Erlangen 41 (1909), pp. 1-25, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan.
English translation by M. S. Lodhi on the basis of an Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubairy from the Arabic, in pp. 247-254 of Hakim Mohammad Said, ed., Ibn al-Haytham: Proceedings of the Celebration of 1000th anniversary held under the auspices of Hamdard Foundation, (Nov. 1-10, 1969) Karachi, scan.
Urdu translation by Chaudhuri (?) in pp. 75-81 of Maqalat-i Ibn Haytham, Karachi 1969 (not seen)
Arabic edition in Ali A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, pp. 383-399, scan.
Arabic edition and French translation in MI3, pp. 538-637, English translation in RMI3 pp. 513-564.
See also the analysis by Ulrich Rebstock, Rechnen im islamischen Orient: die literatischen Spuren der praktischen Rechenkunst,Darmstadt 1992, pp. 198-202.
Arabic Ms. London, India Office 1270 (Loth 734) f. 28v line 9 - f. 32r, a fragment containing the last part of the text. Digital version of f. 28r-32r (Qatar Digital Library), this section begins with a fragment of Ibn al-Haytham's treatise on the proposition of the Banu Musa, GAS V, p. 372 no. 32.

8. Determination of the height of vertical objects, and the altitudes of mountains and the altitudes of clouds, (ma`rifat irtifA` al-askhA.s al-qA'ima wa-a`midat al-jibal wa-irtifA` al-ghuyUm) GAS V, p. 370 no. 25, GAS VII p. 412, RI p. 134 no. M30.
German translation in p. 27-30 ( Eine Aufgabe der Höhenmessung von Abu Ali b. el-Heitam,) in Heinrich Suter, Einige geometrischen Aufgaben bei arabischen Mathematikern, Bibliotheca Mathematica 3. Folge, 8 (1907), pp. 23-36, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, scan
Arabic edition and French translation in MI3, p. 638-645 (two different texts), English translation in RMI3, pp. 565-568.
Ms. Leiden Or. 14, pp. 236-237, digital version available (paid) via primarysources.brillonline.com, one page can be seen here (from their website).
The Leiden ms. was copied (see MI3, p. 534) from ms. New York, Columbia University no. Or. 45, f. 121b-122b, digital version of the whole codex Or. 45.

9. Letter on the compass for large circles (risAla fI barkAr al-dawA'ir al-`i.zAm), GAS V, p. 370 no. 24, RI p. 133 no. M19. RI mentions a summary in M20 (apparently lost).
Partial German translation in E. Wiedemann, Über geometrische Instrumente bei den muslimischen Völkern, Zeitschrift für Vermessungswesen 39 (1910), pp. 585-592, 617-625, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan
Arabic edition and French translation in MI5, pp. 860-879, English translation in RMI4, pp. 593-600.
Arabic Ms. London, India Office Islamic 1270 ( = Loth 734), 116v-118r, Digital version (Qatar Digital Library)
Arabic Ms. Leiden, Or. 133, pp. 106-111, digital version available (paid) via primarysources.brillonline.com, one page can be seen here (from their website).

10. Treatise on the properties of triangles related to the perpendicular (qawl fI khawA.ss al-muthallath min jihat al-`amUd), GAS V, p. 366 no. 4, GAS V p. 404, RI p. 133 no. M16.
Arabic text printed in an appendix to majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D (not reprinted in F. Sezgin, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 75.)
English translation with commentary by F.A. Shamsi, made directly from the Arabic, in Properties of Triangles in Respect of Perpendiculars, in pp. 228-246 of Hakim Mohammad Said, ed., Ibn al-Haytham: Proceeding of the Celebration of 1000th Anniversary held under the auspices of Hamdard Foundation, (Nov. 1-10, 1969) Karachi, scan.
Urdu translation by Muhammad Yahya in pp. 93-102 of Maqalat-i Ibn Haytham, Karachi 1969 (not seen)
Arabic edition with French translation MI4 pp. 634-653, English translation in RMI5, pp. 485-494.
Heinrich Hermelink, Zur Geschichte des Satzes von der Lotsumme im Dreieck, Sudhoff's Archiv 48 (1964), pp. 240-247.
Arabic manuscript Patna, Khuda Baksh Library, Bankipore 2468, f. 189a-191a, scan

11. Treatise on a geometrical problem (qawl fI mas`ala handasiyya) GAS V, p. 369 no. 23, RI p. 134 no. 21.
See C. Schoy, Behandlung einiger geometrischer Fragepunkte durch muslimische Mathematiker, Isis 8 (1926), 254-263, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 58, Frankfurt 1998, scan. In this article, Schoy also cites another geometrical problem attributed to Ibn al-Haytham in a Cairo manuscript (masA'il handasiyya mutafarriqa).
Arabic edition and French translation MI4, pp. 618-633, English translation in RMI5, pp. 477-484.
Manuscripts: Leningrad, Inst. Nar. Azii B 1030/8, ff. 102a-110b.

12. Treatise on the properties of circles (maqAla fI khawA.s.s al-dawA'ir), GAS VII p. 412 no. 35, RI p. 135 no. M33.
Arabic edition and French translation: MI4, pp. 71-155, English translation RMI5, pp. 87-130.

13. Treatise on the lunes (maqAla fI al-hilAliyyAt), RI p. 133 no. M9, not mentioned in GAS.
Arabic edition with French translation: MI2, pp. 70-81, English translation: RMI2 pp. 93-98, based on a ms. in Aligarh, Abd al-Hayy no. 678/55.

14. Exhaustive treatise on the (geometrical) lune figure (maqAla mustaq.sAt fI al-shakl al-hilAliyya), GAS V, p. 365 no. 3, GAS VII p. 411 RI p. 132 no. M8.
Arabic edition in pp. 460-512 of Ch. 14 of Ali A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, scan.
Arabic edition with French translation: MI2, pp. 102-175, English translation: RMI2, pp. 107-141.
Arabic Ms. London, India Office Islamic 1270 ( = Loth 734), 70r-78v, Digital version (Qatar Digital Library)
Arabic Ms. Berlin, Or. 2970, ff. 24e-43v, digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970


Euclid's Elements, foundations and methodology of geometry:

15. Commentary on the Postulates of Euclid (shar.h mu.sAdarAt uqlIdis) GAS V, p. 370 no. 28, GAS V p. 404, RI p. 132 no. M2.
Arabic edition of the full text in A.A. Ahmad, Ibn al-Haytham: Sharh musadarat kitab Uqlidis Cairo, Dar al-Kutub al-Wathaiq al-Qawmiyya, 2005 (not seen)
English translation and Arabic edition of the Commentary on Euclid's Elements Books I-VI in Barbara Sude Hooper, Ibn al-Haytham's Commentary on the Premises of Euclid's Elements Books I-VI, Princeton University, PhD Dissertation, 1974.
Arabic edition of the part on Euclid's parallel postulate in Kh. Jaouiche, na.zariyyat al-mutawAziyAt fI al-handasa al-islAmiyya, Tunis 1988, pp. 85-117, see also p. 21. French translation of the same part in Kh. Jaouiche, La théorie des parallèles en pays d'Islam, Paris 1988, pp. 161--175, see also p. 23 and pp. 57-65.
Russian translation of the commentary on Book X in pp. 53-62 of G.P. Matvievskaya, Decyataya kniga "Nachal" Evklida v srednevekovykh arabskikh kommentariyakh, S. Kh. Sirazhdinov, ed., Matematika i astronomiya v trudakh uchenykh srednevekovogo vostoka, Tashkent 1977, pp. 4-80, scan.
Facsimile edition of the whole text: Ibn al-Haytham, Commentary on the Premises of Euclid's Elements, reproduced from Mss. Bursa, Haraccioglu 1172 and Istanbul, Feyzullah 1359. Frankfurt Institut for the History of Arabic-Islamic Science, 2000, ed. F. Sezgin, with an introduction by Mattias Schramm. Series C: Facsimile Editions, Volume 63.
(The manuscript Feyzullah 1359 is complete. The Bursa manuscript is incomplete, a small section in the beginning is missing, corresponding to the Feyzullah ms. pp. 168 - pp. 171 line 5). The last leaf (pp. 163-164) of the Bursa ms. is displaced.)

The standard bibliographies mention a Letter on the uses and discoveries from the explanation of the postulates (risAla fI al-fawA'id wa al-mustanba.tAt min shar.h al-mu.sAdarAt) GAS V, p. 371 no. 30, RI p. 132 no. M3. This text was probably written by a later mathematician on the basis of Ibn al-Haytham's work.

16. Book on the Solution of the Doubts in the Elements of Euclid and the explanation of its notions (kitAb fI .hall shukUk kitAb uqlIdis fi al-u.sUl wa-shar.h ma`AnIhi) GAS V, p. 370 no. 27, RI p. 132 no. M1.
Arabic edition of the part on Euclid's parallel postulate in Kh. Jaouiche, na.zariyyat al-mutawAziyAt fI al-handasa al-islAmiyya, Tunis 1988, pp. 119-133, see also pp. 21-22. French translation in of Kh. Jaouiche, La théorie des parallèles en pays d'Islam, Paris 1988, pp. 177--184, see also p. 23 and pp. 65-74.
Facsimile edition: Ibn al-Haytham, On the Resolution of Doubts in Euclid's Elements und Interpretation of its Special Meanings, ed. F. Sezgin, M. Schramm, reproduced from Ms. A.Y. 800, Istanbul University Library, Completed by Ms. Or. 516, Leiden University Library. Frankfurt Institut for the History of Arabic-Islamic Science, 1985, Series C: Facsimile Editions, Volume 11.

17. Letter on the division of the two different magnitudes which are mentioned in the first proposition of the tenth Book of Euclid's Elements (risAla fI qismat al-miqdArayn al-mukhtalifayn al-madhkUrayn fI al-shakl al-awwal min al-maqAla al-`Ashira min kitAb uqlIdis) GAS V, p. 371 no. 29, RI p. 133 no. M11.
Arabic edition and French translation MI2 pp. 324-329, English translation RMI2, pp. 235-238.

18. Treatise on the Solution of Doubts regarding the stereometrical books of the Elements, supplement to the book of Heron (risAla fI istikhrAj shukUk al-mujassamAt min kitAb uqlIdis tatimmat kitAb IrUn) not in GAS, RI p. 133 no. 18, ms. Istanbul Süleymaniye Yeni Cami T 217/2.

19. Book on the Solution of the Doubts in the Twelfth Book of Euclid (maqAla fI .hall al-shukUk fI al-maqAla al-thAniya `ashara min kitAb uqlIdis), not mentioned in GAS, see RI p. 135 no. M32.

20. Treatise on analysis and synthesis (maqAla fI al-ta.hlIl wa-al-tarkIb), GAS V, p. 368 no. 17, GAS VII p. 411, RI p. 132 no. M5.
Arabic edition and French translation: R. Rashed, La philosophie mathématique d'Ibn al-Haytham I: L'analyse et la synthèse, MIDEO 20 (1991), pp. 31-231.
Partial Arabic edition of the introduction in Ali A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, pp. 232-247.
Arabic edition and French translation: MI4, pp. 229-391, English translation in RMI5, pp. 221-304.
French translation of the part on perfect numbers: R. Rashed, Ibn al-Haytham et les numbres parfaits, Historia Mathematica 16 (1989), pp. 343-352, download.

21. Treatise on known things (maqAla fi al-ma`lUmAt), GAS V, p. 367 no. 12, GAS VII p. 411, RI p. 133 no. M17.
French summary in L.A. Sédillot, Du Traité des Connus Géométriques de Hassan ben Haitham, Journal Asiatique 13 (1834), pp. 435-458, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan.
Arabic edition and French translation: R. Rashed, La philosophie mathématique d'Ibn al-Haytham II: Les connus, MIDEO 21 (1993) pp. 87-275.
Arabic edition and French translation: MI4, pp. 443-583, English translation RMI5, pp. 363-434.
Arabic Ms. Paris, Bibliothèque Nationale, Fonds Arabe 2458, ff. 11b-26a, digital version (gallica.fr)

22. On place (fi al-makAn), RI p. 134 no. M23, not mentioned in GAS V-VII.
Arabic edition, Ibn al-Haytham, majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D., no. 5 (10 pp.) reprinted in F. Sezgin, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 75, Frankfurt IGAIW 1998, scan.
Partial German translation in pp. 1-11 of E. Wiedemann, Kleinere Arbeiten von Ibn al-Haytham, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinische Sozietät zu Erlangen 41 (1909), pp. 1-25, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan
English translation by Ali Nasir Zaidi on the basis of an Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubairi Nadwi from the Arabic, in pp. 224-227 of Hakim Mohammad Said, ed., Ibn al-Haytham: Proceedings of the Celebration of 1000th anniversary held under the auspices of Hamdard Foundation, (Nov. 1-10, 1969) Karachi, scan.
Urdu translation by Hakim Naimuddin Zubayri Nadwi in pp. 83-92 of Maqalat-i Ibn Haytham, Karachi 1969 (not seen)
Arabic edition and French translation MI4, pp. 665-686, English translation RMI5, pp. 509-516.
Arabic Ms. London, India Office Islamic 1270 ( = Loth 734), 25v-27v, Digital version (Qatar Digital Library)

Another Arabic manuscript available via archive.org here (.rar format)


Works inspired by the Archimedean and Apollonian tradition

23. Treatise on the division of the line segment which Archimedes used in (his book on) the Sphere and the Cylinder (qawl fI qismat al-kha.t.t alladhI ista`malahu arshimIdis fI al-kura wa-al-us.tuwAna), GAS V, p. 371 no. 31, RI p. 134 no. M22.
French translation in Woepcke, Addition to the Algebra of Omar al-Khayyami, pp. 91-93, CHECK and scan.
Arabic edition and French translation MI3, pp. 490-495, English translation in RMI3, pp. 461-464.
Arabic Ms. London, India Office Islamic 1270 ( = Loth 734), 119v, Digital version (Qatar Digital Library)
Arabic ms. Leiden Or. 14 pp. 498-501, (paid) digital version accessible via primarysources.brillonline.com.

24. Chapter on the preliminary for the side of the heptagon (fa.sl fI muqaddima li-.dil` al-musabba`), GAS V, p. 367 no. 14, RI p. 133 no. M14.
German translation in pp. 84-91 of C. Schoy, Die Trigonometrischen Lehren des persischen Astronomen Abu'l-Rayhan Muh. b. Ahmad al-Biruni, Hannover 1927, scan.
English translation (apparently based on Schoy, whose name is not mentioned) in M. F. Quraishi, How to determine the side of a regular heptagon inscribed in a circle, in pp. 135-145 of Hakim Mohammad Said, ed., Ibn al-Haytham: Proceedings of the Celebration of 1000th anniversary held under the auspices of Hamdard Foundation, (Nov. 1-10, 1969) Karachi, scan.
Arabic edition in pp. 377-385 of R. Rashed, La construction de l'heptagone régulier par Ibn al-Haytham, Journal for the History of Arabic Sciences 3 (1979), pp. 309-387. Schoy (Quraishi) and Rashed did not understand Ibn al-Haytham's first construction (see p. 314 in the commentary pp. 311-322 of Rashed's article).
Explanation of the construction in Jan P. Hogendijk, Greek and Arabic studies on the regular heptagon, Archive for History of Exact Sciences 35 (1984), pp. 197-330, esp. pp. 226-231.
Updated Arabic edition and French translation in MI3, pp. 438-453. On the updates see pp. 263-264 of my paper Jan P. Hogendijk, Two editions of Ibn al-Haythams Completion of the Conics, Historia Mathematica 29 (2002), pp. 247-265, download.
English translation in RMI3, pp. 433-440.
A summary of the treatise is entitled "From the treatise of Ibn al-Haytham on the preliminary of Archimedes for the side of the (regular) heptagon". GAS VII, p. 412 no. 33.
Arabic edition of the summary: MI3, pp. 914-919.
Arabic Ms. of the full treatise: London, India Office Islamic 1270 ( = Loth 734), 25v-27v, Digital version (Qatar Digital Library)

25. Treatise on the construction of the (regular) heptagon in the circle (maqAla fI `amal al-musabba` fI al-dA'ira), GAS V, p. 367 no 13, RI p. 133 no. M13.
Arabic edition and French translation in pp. 340-377 if R. Rashed, La construction de l'heptagone régulier par Ibn al-Haytham, Journal for the History of Arabic Sciences 3 (1979), pp. 309-387.
Arabic edition and French translation in MI3, pp. 454-489. English translation in RMI3 pp. 441-460.

26. Treatise on the quadrature of the circle (maqAla fI tarbI` al-dA'ira), GAS V, p. 365 no. 2, RI p. 133 no. M10.
Arabic edition and German translation in Heinrich Suter, Die Kreisquadratur des Ibn al-Haytham, Zeitschrift für Mathematik und Physik, Historisch-Literarische Abteilung 44 (1899), pp. 33-47, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan.
Arabic edition in p. 121-126 of Ali A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, scan of pp. 113-129.
Arabic edition and French translation MI2, pp. 82-101, English translation: RMI2 p. 99-106.

27. Treatise on the volume of the sphere (qawl fI misA.hat al-kura), GAS V, p. 366 no. 8, RI p. 132 no. M6.
Russian translation in Jamal al-Dabbakh, Izmerenie shara u ibn al-Khaisama, in A.T. Grigorian, A.P. Youschkevitch, Fisiko-mathematicheskie nauki v stranakh vostoka 2, Moscow 1969, scan.
Arabic edition in pp. 304-318 of Chapter 9 of A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, scan (note that pp. 288-289 are missing from the scan)
Arabic edition and French translation MI2 pp. 294-323, English translation RMI2, pp. 221-234.
Partial Dutch translation by Jan P. Hogendijk (made for educational purposes).
Arabic ms. Berlin, Or. 2970, ff. 145b-152a, see digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970 (ISMI).

28. (Isoperimetric theorems) Treatise on (the theorem) that the sphere is the largest of the solids whose surface areas are equal and that the circle is the largest of the plane figures whose circumferences are equal (maqAla fI anna al-kura awsa` al-ashkAl almujassama allatI i.hA.tatuhA mutasAwiya wa-anna al-dA;ira awsa` al-ashkAl al-mus.t.ta.ha allatI i.hA.tatuhA mutasAwiya), GAS V, 366 no. 9, RI p. 132 no. M7.
Russian translation by Jamal al-Dabbagh in Ibn al-Khaysam, traktat ob izoperimetricheskikh fygurakh, Istoriko-matematicheskie Issledovaniya 17, 1966, pp. 399-448, scan.
Arabic edition in Ch. 15 of Ali A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, scan.
Arabic edition and French translation MI2 pp. 384-459, English translation RMI2, pp. 305-342.
H. Dilgan Sur un théorème isopérimétrique d'Ibn-i-Haytham, CHECK
Arabic Ms. Berlin, Or. Oct 2970, ff. 84b-105a, see digital version of the whole codex Berlin, Staatsbibliothek, Or. Oct. 2970

29. On the volume of the parabolic solid (fI misA.ha al-mujassam al-mukAfi'), GAS V, p. 365 no. 1, RI p. 133 no. M15.
German translation in Heinrich Suter, Die Abhandlung über die Ausmessung des Paraboloides von al-Hasan b. al-Hasan b. al-Haitam, Bibliotheca Mathematica, 3d series, 12 (1911-12), pp. 289-332, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, scan
Arabic edition with French translation in R. Rashed, Ibn al-Haytham et la mesure du paraboloïde, Journal of the History of Arabic Science 5 (1981), pp. 191-262.
Arabic study and partial edition in Chapter 9 of A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, scan (note that pp. 288-289 are missing from the scan)
Arabic edition with French translation: MI2, pp. 208-293, English translation: RMI2, p. 177-220.
Arabic Ms. London, India Office Islamic 1270 (= Loth 734), 56v-69v, Digital version (Qatar Digital Library)

30. Treatise on the proposition of the Banu Musa (which the Banu Musa added to the Conics of Apollonius). GAS V, p. 372 no. 32, RI p. 133 no. M12.
Arabic edition, Ibn al-Haytham, majmU` al-rasA'il, Hyderabad: Osmania Oriental Publications Bureau, 1357 H. / 1938 A.D., no. 6 (14 pp.) reprinted in F. Sezgin, ed., Islamic Mathematics and Astronomy, vol. 75, Frankfurt IGAIW 1998, scan.
On the fragment in London, India Office Islamic 1270 see pp. 14-16 (Über eine Berichtigung von Ibn al-Haitam ¨ber einem Satz der Benu Musa) in German translation in E. Wiedemann, Kleinere Arbeiten von Ibn al-Haytham, Sitzungsberichte der Physikalisch-Medizinische Sozietät zu Erlangen 41 (1909), pp. 1-25, reprinted in F. Sezgin, M. Amawi, C. Ehrig-Eggert, E. Neubauer, ed., Islamic Mathematics and Astronomy vol. 57, Frankfurt 1998, scan.
Arabic edition in pp. 174-199 in Ali A. Abdullatif, Ibn al-Haytham, Amman 1993, scan.
Arabic edition and French translation MI3 p. 291-321, English translation in RMI3 pp. 273-288.
Arabic Ms. London Add. Ms. 14332, 22v-33v. Digital version (Qatar Digital Library)
Arabic Ms. London, India Office Islamic 1270 (= Loth 734), 28r-28v line 8, only the beginning of the text. digital version (Qatar Digital Library)

31. Treatise on the completion of the Conics (Maqala fI tamAm kitAb al-makhrU.tAt) mentioned in GAS V p. 140 under Apollonius, RI p. 134 no. M31.
Russian summary in A. Abdukabirov, Nekotorye zadachi iz vypolnennoi Ibn al-Khaysamom rekonstruktsii vocmoi knigi "Konicheskikh sechenii" Apolloniya, in: S. Kh. Sirazdinov, ed., Matematika i astronomiya v trudakh Ibn Siny, ego sovremennikov i posledovatelei, Tashkent, Fan, 1981, pp. 80-94, scan.
Arabic edition with English translation: Jan P. Hogendijk, Ibn al-Haytham's Completion of the Conics, New York, Springer, 1985.
Another Arabic edition with French translation in MI3, pp. 145-321.
On the dependency between the two editions see: Jan P. Hogendijk, Two editions of Ibn al-Haythams Completion of the Conics, Historia Mathematica 29 (2002), pp. 247-265, download.
Another English translation, published in 2013 and allegedly translated by Judith V. Field from the French, in RMI3 pp. 147-217 (this contains no reference to my 2002 paper)
Facsimile edition of the Arabic manuscript in N. Terzioglu, ed., Das Achte Boch zu den Conica des Apollonius von Perge. Rekonstruiert von Ibn al-Haysam. Istanbul 1974.

OTHER WORKS

32. Book on the indivisible part (maqAla fI al-juz' alladhI lA yatajazza'a) RI p. 135 no M34, not mentioned in GAS.
Arabic ms. Aleppo Basil 726.

33. Summary of the treatises of Menelaus on the determination of the different substances (talkhI.s maqAlAt mAnAlAwus fI ta`arruf al-jawAhir al-mukhtalifa) RI p. 131 no. Me2 - a work with author Muhammad ibn al-Haytham. Extant only in the ms. Lahore, Nabi Khan library.

34. Treatise on the construction of the water clock (maqAla fI `amal al-binkAm) RI p. 137 no. Me1.
English translation appeared on Muslimtimes.com in 2018 (research project by Mohammad Abbatouy and Salim Al-Hassani)

35. Treatise on centers of gravity (maqAla fI marAkiz al-athqAl) RI p. 137 no. Me3 exists in fragments only.

36. Treatise on the balance (qawl fI al-qarastUn) RI p. 137 no. Me4.

SPURIOUS WORKS

Treatise on the fruit of wisdom (maqAla fI thamarat al-.hikma), not mentioned in GAS, not mentioned in RI.
This may not be a genuine work of Ibn al-Haytham.
Arabic edition in Mohammad Abd al-Hadi Abou Ridah, Maqala `an thmarat al-.hikma: a treatise on the fruiit (benefit) of wisdom). , Cairo 1991, pdf. This is probably a reprint of the edition by M. Abd al-hadi Abu Ridah, Kuwait, Kuwait University, 1987 (in the Festschrift (?) Zaki Nadjib Mahmud faylasufan wa-adiban wa-mu`alliman, pp. 519-555, not seen)
Arabic Ms. Istanbul, Köprülü 1604, f. 43-59

Poem on the letter `ayn for determining the qibla, time and ascensions (al-qa.sIda al-`ayniyya fI ma`rifat al-qibla wa'l-awqAt wa'l-.tawAli`) RI p. 137 no. A19, ms. Escorial II 976/2, is this genuine?

Poem on the entry of the sun into lunar mansions RI p. 137 no. A20, ms. Princeton Yehuda 1168, is this genuine?

Note: R. Rashed argues in MI2, pp. 1-19, that there were two contemporay scholars "Ibn al-Haytham" with first names Mu.hammad and al-.Hasan. His arguments have been accepted in RI, p. 130-131 who has a special section on this Muhammad ibn al-Haytham. A.I. Sabra disagrees and thinks that there was only one exact scientist Ibn al-Haytham, see A.I. Sabra, One Ibn al-Haytham or Two? An exercise in reading bibliographical sources, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften vol. 12 (1998), pp. 1-50, vol. 15 (2002-3), pp. 95-108.
The name "Mohammad ibn al-Hasan ibn al-Haytham" occurs in the Arabic manuscripts of the following two works:
1. Commentary on the Almagest of Ptolemy. In the Arabic Ms. Istanbul, Topkapi Serayi, 3329, ff. 38b-158a. The name is written as Muhammad ibn al-Hasan ibn al-Haytham in the beginning (f. 38b:2) and on f. 156b:2 as Muhammad ibn al-Hasan.
2. Summary of the treatises by Menelaus on the determination of different substances.
Rashed has also argued that some other treatises which are attributed to al-Hasan ibn al-Hasan ibn al-Haytham may be the work of this Mohammad ibn al-Haytham.

To the website of Jan P. Hogendijk


Jan Hogendijk <J.P.Hogendijk at uu.nl>

11 nov 2019