This is the main page of the website www.albiruni.nl. The website is dedicated to the memory of Ted (E. S.) Kennedy (1912-2009),   Boris Abramovich Rosenfeld (1917-2008), and   Abdulfattokh Rasulov (1888-1977), three outstanding scholars on al-Biruni.

Abu Rayhan Muhammad ibn Ahmad al-Biruni

(3 Dhu'l-Hijja 362 A.D./ Sept. 4, 973, Kath, in present-day Uzbekistan - 2 Rajab 440 A.H./ Dec. 9, 1048, Ghazni, in present-day Afghanistan)

This website contains a list of works written by al-Biruni with links to digital versions of these works if available.
For each of al-Biruni's 26 main extant works, the following information is provided: (1) an abbreviated title in CAPITALS, the title in Arabic with translation and some bibliographical references, (2) Arabic editions, (3) Translations into languages other than Arabic, (4) Arabic manuscripts [library, manuscript number].
Thanks are due to the following colleagues and friends: Dr Rob van Gent, Mr. Pouyan Rezvani, Mr. Hüseyin Sen, Mr. Fariborz Shirazi.
The website is necessarily incomplete and may contain errors, for the following reasons: more works may be found in the future in uncatalogued or unstudied manuscripts or libraries; the fragments (category F below) have not been studied and may not be genuine, or may be part of one of the 26 main extant works; not all Arabic manuscript mentioned in this website are available to us, or have been inspected by us or one of our friends.
The main purpose of this website is to provide as many Arabic texts of al-Biruni's works as possible, with translations into other languages if available, to enable the reader to read al-Biruni's works in the original. For questions and suggestions please send an email to jphogendijk_at_gmail.com.
It is not the purpose of this website to provide a complete list of modern studies on al-Biruni's works.

List of online bibliographical resources and commemorative volumes on al-Biruni.
List of abbreviations used in the following descriptions.
Information on the (primitive) system of transcription of Arabic words that has been used in this website.

Al-Biruni's works are presented below according to the number of manuscripts which have been preserved in libraries all over the world, in the following categories:

A. Al-Biruni's list of his own works (extant in only one Arabic manuscript, in Leiden, Netherlands).

B1. Works which are extant in ten or more Arabic manuscripts:
1. Introduction to Astrology.   2. The Masudic Canon.   3. Chronology.   4. Full discussion of all possible ways to construct the astrolabe.   5. Realizing the potentialities of the astrolabe.

B2. Works which are extant in less than 10 Arabic manuscripts but more than one Arabic manuscript:
6. Mineralogy.   7. Mixed astrolabes = Pearls on the surface of spheres.   8. Chords in the circle.   9. India.   10. Projections of the sphere.   11. Rule of Three in India.   12. Specific gravities.  

B3. Substantial works which are extant in only one Arabic manuscript:
13. Keys to Astronomy.   14. Coordinates (Tahdid nihayat al-amakin).   15. Translation of Yoga Sutra's.   16. Pharmacology.   17. Length of Life according to Indian astrology.   18. Shadows.   19. Transits.   20. On the solar equation.   21. Asymptotes.   22. Translation from the Sanskrit: Ghurrat al-Zijat.   23. Fakhri Sextant.   24. Astrological lots.   25. On the works of Muhammad ibn Zakariyya al-Razi.   26. Treatise on facilitating the use of the astrolabe.  

C. Correspondence (letters by al-Biruni or letters to him):
C1. Letter to al-Sijzi.   C2. Letter about the Analemma by Habash.   C3. Answers by Ibn Sina to 18 questions by al-Biruni.   C4. Answers by Abu'l-Jud to four questions by al-Biruni.  

F. List of fragments or texts which have not yet been studied and which may or may not be parts of other (extant or lost) works by al-Biruni:
F1. Depression of the horizon.   F2. Wisdom of Abu Rayhan (?). F3. Foundations of Astrology.   F4. Determination of the direction of the qibla.   F5. Treatise on the construction of the astrolabe.   F6. The day, daylight and night.   F7. (astrological) Choices of days.   F8. On the representation of stars and localities in any circle we wish.   F9. The proof of a problem of the book of Archimedes.   F10. Celestial globe.   F11. Treatise on geometry.   F12. Treatise on the astrolabe.

N. Ten works written by his teacher Abu Nasr ibn Iraq in his [al-Biruni's] name.

S. Spurious works and the reasons of their misattribution: Al-Saghani's Projection.   Summary of the Almagest.   Recreation of souls and thoughts on the properties of three created things: minerals and plants and stones.   The decisive criterion in the use of the plane astrolabe.   Discussions with Ibn Sina II.

A. Al-Biruni's list of his own works

A. AL-BIRUNI's LIST OF HIS OWN WORKS.
In 423 H./1034 CE, al-Biruni composed a list of works which he had written until he was 61 solar years (that is, 63 lunar years) old. This list is the basis of the standard bibliography by Boilot, see the scan: part 1   part 2. For most of his works, al-Biruni also indicates the number of leaves.
Al-Biruni's list of his own works is an appendix to his treatise on the works of Muhammad ibn Zakariyya al-Razi, see below. RI p. 144 E1.

Arabic edition: An Arabic edition of Al-Biruni's list of his own works is found in Sachau's edition of the Chronology pp. xxxviii-xxxxviii. Internet version on gallica.bnf.fr: see first page (from here you can also read the other pages).
The list is also contained in the Arabic edition: P. Kraus, Epitre de Beruni contenant le répertoire des ouvrages de Muhammad ibn Zakariya al-Razi, Paris 1936, scan.

Translations: German translation in H. Suter and E. Wiedemann, Über al-Biruni und seine Schriften, Beiträge zur Geschichte der Naturwissenschaften LX, Sitzungsberichte der physikalisch-medizinische Sozietät zu Erlangen Band 52-53 (1920-21), 55-96, reprinted in Wiedemann, Aufsätze, vol. 2, pp. 474-515, and in IMA 34.
Scan: pp. 55-65 (introduction)   part 2, pp. 66-79 (translation Fehrest)   part 3, pp. 80-91 (commentary on Fehrest)   part 4, pp. 92-96 (other works of al-Biruni).
Persian translation: Fehrest ketabha-ye Razi wa-namha-ye ketabha-ye Biruni, tashih wa-tarjome wa-ta`liq Mehdi Mohaghghegh, Tehran 1371 A.H. (solar)/ 1992-3, Entesharat Daneshgah-e Tehran no. 1406/3232.
Uzbek translation of the Fehrest: Abu Rayhon Beruniyning uz asarlariga uzi tuzgan ruyhati. A. Rasulov tarjimasi, in Beruniy. Tughilgan kunining 1000 yilligiga. Mas'ul muharrir U.I. Karimov va A. Irisov. Tashkent 1977, pp. 230-243. [not seen]

Arabic manuscript: Leiden, Or. 133/2. This manuscript has been digitized by Brill Publishers (Leiden).

B1. Works which are extant in ten or more Arabic manuscripts

1. INTRODUCTION TO ASTROLOGY, kitAb tafhIm li-awA'il .sinA`at al-tanjIm, Book of Instruction in the First Principles of the Art of Astrology. GAS VII, 189 no. 1. RI p. 148-149 no. A2, (Arabic version, main information), RI p. 149 no. A3 (Persian version), RI p. 145 M2 (mathematical part), RI p. 154 no. G2 (geographical part). Boilot no. 73 (cat. I no. 1, number of leaves not indicated). Ghas/Pay p. 359 (Arabic), p. 358 (Persian). DENA vol. 3, p. 206 (pdf version p. 2701).
Elementary introduction to mathematics, astronomy, astrology, written for a teenage daughter of a dignitary, in the form of questions and answers. Al-Biruni wrote the work at the same time in a Persian and in an Arabic version. Also for a modern 21-th century audience this work is still the best introduction to medieval Islamic mathematics, astronomy and astrology, written by a real master.

Arabic edition: Facsimile edition of the Arabic manuscript London, British Library Or. 8349 [the same which is now also available online in a coloured digital edition, see below]: in R. Ramsay Wright: The Book of Instruction in the Elements of the Art of Astrology by al-Biruni. London 1934, reprinted IMA 29, 1998.
Online version (Halle, Germany) which can also be downloaded (120 MB).
A critical edition of the Arabic text by Keiji Yamamoto and Michio Yano is in progress.

Persian editions: Jalal al-Din Huma'i, Tehran 1319 A.H. solar (1940 CE), reprint Tehran: Babak, 1362 A.H. solar (1983 CE). Download here.
Another Persian edition: Tarjome-ye al-madkhal elA `elm-e a.hkAm al-nojUm, Abu Nasr ebn-e Ali Qomi, ed. and introd. by Jalil Akhavan Zanjani, Tehran: Elmi va-Farhangi Publishing Compani, 1996.

Translations: English translation in R. Ramsay Wright: The Book of Instruction in the Elements of the Art of Astrology by al-Biruni. London 1934, reprinted IMA 29, 1998. The English translation is based on a Persian manuscript. Online version (Halle, Germany) which can also be downloaded (120 MB).
Russian translation: Abu Rayhan Beruni. Kniga vrazumleniya nachatkam nauki o zvyozdah, per. i prim. B.A. Rozenfeld, A. Ahmedov.... Tashkent: Fan, 1975, Abu Raikhan Beruni, 973-1048, Izbrannye Proizvedenia vol. 6, Tashkent: Fan, 1975. Digital version (astro-cabinet.ru)
See pp. 46-47 of the Russian translation on the manuscripts that were used.
Tajik translation: Aburayhoni Beruni. Kitob-ut-tafhim li-awoili sanoat-it-tanjim, bo chaptayorkunandagon: A. Devonaqulov, J. Mamedova, G. Sobirov, muallifoni tavzehot B.A. Rozenfeld va G. Sobirov. Dushanbe 1973.
Japanese translation of the first 205 Chapters: Keiji Yamamoto and Michio Yano, Abu Isuhaku Muhanmado ibun Ahumado aru-Biruni Cho, Senseijutsu Kyotei no Sho, majalla dirAsAt al-`Alam al-'islAmI 5 nos. 1, 2 (February 2012), pp. 299-356.

Arabic manuscripts: see GAS VII, 189, Ghas-Pay vol. 1 p. 358-9:
Istanbul, Millet, Feyzullah 1333, 347 f.
Istanbul, Saray, Ahmet III, 3477
Istanbul, Saray, Ahmet III, 3478
Berlin, Staatsbibliothek, 5665, Petermann 67   digital version (Staatsbibliothek zu Berlin) another link
Berlin, Staatsbibliothek, Ahlwardt 5666, Landberg 63,  digital version (Staatsbibliothek zu Berlin) &nbs;; another link
London, British Library Or. 8349 (not mentioned in GAS VII). digital version (Qatar Digital Library)
Oxford I 221
Oxford II 262
Dublin, Chester Beatty 3910
Paris, B.N. Arabe 2497
Tehran, Majlis, 162
Tehran, Sepahsalar 665 (RI gives Sepahsalar 772)
Tabriz, Milli 3440
Meshed Razawi 5472
Meshed Razawi 5473 (note: this is not mentioned in DENA)
Tehran, Milli 2781 (not mentioned in GAS, see DENA)
Tehran, Daneshgah 3093 (not mentioned in GAS, see DENA)
Tehran, Daneshgah 3722 (not mentioned in GAS, see DENA)
Rabat 99
Rabat D 2060
Rabat, Jalawi 22/1
Aligarh, Azad Subh 520/11 (not mentioned in GAS)
Aligarh, University 17 (not mentioned in GAS)
Jerusalem 282 (not mentioned in GAS)
Princeton Yehuda 4690
St. Petersburg Nat. ANS 600/15
According to King, Survey, p. 48, there are no manuscripts of this work in Cairo, Dar al-Kutub, but only photos of manuscripts in Dublin, CB 3910, Istanbul, Topkapi 3477, Paris, B.N. Ar. 2497.

Persian manuscripts:
Aligarh University 44
Aligarh University 45
Madras Firuz 2/2
Madras Suppl. 93
Madras Suppl. 95
Jaipur 7
Dushanbe 315
Istanbul, Nuruosmaniye 2780, 1 c (195 ff.)
Manchester, Lind 700
Paris, B.N. 49
Paris, B.N. 774
Tashkent 445/1
Tashkent 3423
Tehran, Majlis 2132. A bound copy of this ms. is preserved under number [QB 23] in the library of the Encyclopaedia Islamica Foundation, Tehran .
Nine more manuscripts of the Persian version in Iran are mentioned in DENA vol. 3, p. 206 (pdf version p. 2701).
A manuscript of the Persian version, written in 593 A.H. / 1197 CE, is in Kuala Lumpur, Malaysia, see photos of some pages in Sharifah Shifa al-Attas, Istac illuminated. A pictorial tour of the International Institute of Islamic Thought and Civilization (ISTAC) Kuala Lumpur. Kuala Lumpur (International Institute of Islamic Thought and Civilization (ISTAC, 1998, pp. 134-137) [available here on www.islamicmanuscripts.info]

2. MASUDIC CANON al-qAnUn al-mas`UdI, the Canon for Mas`ud. GAS VI, 265 no. 1. RI p. 147-8 no. A1, p. 145 no. M1 (third Book only), p. 154 no. G1 (fifth Book only). Boilot no. 104. Ghas-Pay p. 869, DENA vol. 8 p. 44 (pdf version p. 8877). In al-Biruni's own list of works, he mentions this as one of the works on which he is still working, but does not indicate the number of leaves.
This is al-Biruni's main astronomical work, similar in scope to the Almagest of Ptolemy (ca. 150 CE), and more than 1300 pages long in the Arabic edition. The work is divided into an introduction and 11 Books.

Arabic edition:
Abu Rayhan Muhammad ibn Ahmad al-Biruni: Al-Qanunu'l-Mas'udi (Canon Masudicus) Hyderabad: Osmania Oriental Publication Bureau, 1954-1956 A.D./1373-1375 A.H., 3 vols.
Online version with all the "Books" of the Masudic Canon in separate pdf files (with thanks to my colleague Dr Rob van Gent):
Al-Biruni's dedication and table of contents;   Book 1   Book 2   Book 3   Book 4   Book 1   Book 5   Book 6   Book 7   Book 8   Book 9   Book 10   Book 11.   Note that in Book 8, there is no page numbered 891; the text of p. 890 continues on p. 892.
The Hyderabad edition adds indices to the Masudic Canon, and each of the three volumes includes an introductory article in English and front matter in Arabic: Volume 1, introduction and front matter;   Volume 2, introduction and front matter;   Volume 3, introduction and front matter.  
Or if you want, you can download the three volumes integrally: Volume 1,   Volume 2,   Volume 3.  
Almost all of the pages of the online version can be found on the Digital Library of India, see vol. 1,   vol. 2   vol. 3. (It is only possible to download individual pages from the Digital Library of India)
Another Arabic edition: Al-Biruni, Al-Qanun al-Mas`udi, ed. Abd al-Karim Sami al-Jundi, Beirut, Dar al-Kutub al-`ilmiyya, 2002, 3 vols. (apparently a reprint of the Hyderabad edition with a nicer typesetting)
Arabic edition of Book III only: Abu-r-Rayhan al-Biruni, Al-maqala al-thalitha min al-Qanun al-Mas`udi, tahqiq Imam Ibrahim Ahmad, Cairo 1395 H. (1965)
Arabic edition of Book V, Chapters 9 and 10 in pp. 1-53 of A.Zeki Validi Togan, Biruni's Picture of the World, Delhi 1941.

Translations:
Russian translation and commentary in Abu Raikhan Beruni, 973-1048, Izbrannye Proizvedenia, vol. 5; Part 1 (Books 1-5) tr. and comm. Bulgakov, Rozenfeld, Tashkent: Fan, 1973, Part 2 (Books 6-11), tr. and comm. B.A. Rozenfeld, A.A. Akhmedov, Tashkent: Fan, 1976.
Digital version of Ch. 1 in Part 1 (astro-cabinet.ru)
Uzbek translation: Abu Raihon Beruniy, Qonuni Mas'udiy (1-5 maqolalar). Tarjimon A. Rasulov, izohlarni A. Ahmedov va A. Rasulov tuzgan. Tanlangan asarlar. 5, 1-k. Toshkent 1973; Abu Raihon Beruniy, Qonuni Mas'udiy (6-11 maqolalar). Tarjimon A. Rasulov, mahsus muharrir, suz va kursatgichlar muallifi A. Ahmedov, izohlarni A. Ahmedov va B.A.Rozenfel'd tuzgan. Tanlangan asarlar. 5, 2-k. Toshkent 1976.
The work has not yet been translated into a Western language completely.

Studies, containing partial translations (the list is far from complete):
Translation of the table of contents (titles of all the chapters of all 11 Books of the Masudic Canon) in E.S. Kennedy, Al-Biruni;s Mas`udic Canon, Al-Abhath 24 (1974), 59-81, reprinted in SIES 573-595.
Chapter 6 of Book 2 in E.S. Kennedy, Susan Engle and Jeanne Wamstad, The Hindu Calendar as described in al-Biruni's Masudic Canon, Journal for Near Eastern Studies, available online via http://www.jstor.org/stable/543129
German translation of Book 3: C. Schoy, Die trigonometrischen Lehren des Persischen astronomen Abu'l-Raihan Muh. ibn Ahmad al-Biruni dargestellt nach al-Qanun al-Mas`udi. Nach dem Tode des Verfassers herausgegeben von Julius Ruska und Heinrich Wieleitner. Hannover 1927. Scans: part 1,   part 2. Chapter 10 also contains translations of small fragments of other Books of the Masudic Canon in which the theory of Book 3 is applied. Note that there is an appendix on the regular heptagon which is not concerned with al-Biruni and which is not included in the parts scanned here.
Chapters 6-7 of Book 3: E.S. Kennedy, The motivation of al-Biruni's second order interpolation scheme, Proceedings of the First International Symposium for the History of Arabic Science, April 5-12, 1976 (Ahmad Y. al-Hassan, Ghada Karmi, and Nizar Namnum, eds.), 2 vols., Aleppo (Institute for the History of Arabic Science) 1978, vol. I (Arabic), pp. 381-388, vol. 2, pp. 67-71. English version reprinted: SIES, pp. 630-634.
Chapter 15 of Book 4: E.S. Kennedy, Al-Biruni on determining the meridian, Mathematics Teacher 66 (1963), 635-637, reprinted SIES 618-620
Chapter 9 of Book 5: English translation in A. Dallal, Al-Biruni on Climates, Archives Internationales d'Histoire des Science 34 (1985), 3-18.
English translation of Chapter 2, Book 6: J.H. Kramers, Al-Biruni's determination of geographical longitude by measuring the distances, Al-Biruni commemoration volume A.H. 362 - A.H. 1362, Calcutta 1951, pp. 177-193, reprinted in IMA 36, pp. 97-113, scan.
Chapters 7-8 of Book 6: W. Hartner, M. Schramm, Al-Biruni and the theory of solar apogee: an example of originality in Arabic Science, in A.C. Crombie, ed., Scientific Change, Symposium on the history of science, Oxford 9-15 July 1961, pp. 206-218, scan.
German translation of Chapter 9, Book 8: E. Wiedemann, Über die verschiedenen, bei der Mondfinsternis auftretenden Farben nach Biruni, Jahrbuch für Photographie und Reproduktionstechnik (Halle, Germany) 1914, pp. 3-8, reprinted in Wiedemann, GS, vol. 2, pp. 792-797 and in IMA 34, 127-132, scan.
German translation of Chapter 13 of Book 8 and part of Chapter 11 of Book 8: E. Wiedemann, Über Erscheinungen bei der Dämmerung und bei Sonnenfinsternis nach arabischen Quellen, Archiv für Geschichte der Medizin (Leipzig, Germany) 15 (1923), pp. 43-52, reprinted in Wiedemann, GS, vol. 1, 1092-1101, IMA 34, 251-260. The parts on al-Biruni are pp. 43-46 (dawn and dusk, scan.) and pp. 50-52 (colors of solar eclipses scan.)
Translation of most of Chapter 5 of Book 11 in J.P. Hogendijk, Al-Biruni on the Computation of Primary Progression (tasyir), pp. 279-307 in: Charles Burnett and Dorian Gieseler Greenbaum, eds., From Masha'allah to Kepler. Theory and Practice in Medieval and Renaissance Astrology. Ceredigion (Wales), Sophia Centre Press 2015, ISBN 978-1-907767-06-7.   Download.

Geographical coordinates from the Mas'udic Canon are contained the Geography (taqwIm al-buldAn) of abu'l-fi.dA isma`Il ibn `alI (1273-1331), the governor of Hama. Arabic edition: Géographie d'Aboulféda, texte arabe ... par M. Reinaud et M. le B. Mac Guckin de Slane, Paris, Imprimerie Royale, 1840, download. There is also a French translation Géographie d' Aboulféda ... par M. Reinaud et S. Guyard / Paris : Imprimerie nationale, 1848, and Géographie d' Aboulféda ... Tome II, 2e partie, Fin de la traduction ... et index général .. par M. Stanislas Guyard,... / Paris : Imprimerie nationale , 1883. See E.S. and M.H. Kennedy, Geographical Coordinates of Localities from Islamic Sources, Frankfurt, Institut für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 1987.

Arabic manuscripts:
Paris, Bibliothèque Nationale, Arabe 6840, 501 H., available online (gallica.bnf.fr).
Istanbul Beyazit Veliuddin 2277, 313 ff. before 536 H, Krause 479, see Hyderabad ed., vol. 1, p. 17
Istanbul Carullah 1498, 402 ff. 531 H, Krause p. 479, see Hyderabad ed. vol. 1, p. 19
Istanbul Askeri Müze unnumbered, (according to Rosenfeld and Ihsanoglu no. 462) ca. 400 ff. before 532 H, Krause p. 479. Bound copy in library of Encyclopaedia Islamica Foundation, Tehran,
Istanbul Kandilli Rasathanesi unnumbered, 1147 H, Krause p. 479
According to Turkish authorities, also Istanbul, Nuruosmaniye 3026, 217b-256b
Konya Yusuf Aga 1797, 6th century H. This is the same as Konya Karatay Yusufaga Kütüphanesi, 42 Yu 6695, see the information on www.yazmalar.gov.tr where the manuscript can apparently be downloaded (nr. 206083).
Berlin 5667 (or. Oct. 275), 318 ff. 1250 H   digital version (Staatsbibliothek zu Berlin)
Berlin Ms. qu. 1613, 239 ff, 552 H, incomplete, Krause p. 480,   Digital version (Staatsbibliothek zu Berlin)
Tübingen, Orient Quart 1213, Ex-Berlin Preussische Staatsbibliothek, old nr. 213, dated 562 H. (proveance: Calcutta, whence it was acquired in 1927), see Hyderabad ed., vol. 1, p. 18. Not mentioned in GAS VI.
Photo of an unidentified manuscript of the Qanun Mas'udi in Berlin in the Pergamom Museum in 2007
London British Library Or. 1997, 262 ff, 570 H. Kat. Suppl. p. 576, see Hyderabad edition vol. 1, p. 21
Oxford Bodl. 516, 161 ff. 475 H., only Books I-VI, see Nicoll p. 360-363, see Hyderabad edition vol. 1, p. 14.
Cairo, Dar al-Kutub, mIqAt 866 (673 H), see Hyderabad edition vol. 1 p. 22, King, Survey, p. 48.
Cairo, Dar al-Kutub, mIqAt 874, a fragment, 121 folii, see King, Survey, p. 48. King, Survey p. 237 plate XVII is a page of one of the Cairo manuscripts.
Rampur, riyA.d 276 (Kat. I, 64)
Hayderabad, A.safiya, riyA.d 372 (Kat III, 336)
Bombay, Molla Firuz, R. 1. 65 (332 ff., 11th c. H)
Yazd (see Nasriya IV, 448, DENA vol. 9 p. 44, pdf version 8877, Ghas-Pay p. 869); according to Ghas-Pay this is Ms. 64/15 of majmu`a Haj Shaykh `Ali `Ulumi, only a fragment of Book 9 of the Qanun. This ms. is now in Tehran.
Isfahan? See Hyderabad ed., vol. 1, p. 15. Not mentioned in GAS VI, nor in DENA.
Tehran, Majlis library, 5499/15, only Book 2 of the Qanun (see DENA vol. 9 p. 44, pdf version 8877, Ghas-Pay p. 869).
Tehran, Minami, Mujtaba ms. 339 part 3, 85 ff. (see DENA vol. 9 p. 44, pdf version 8877).
Meshed 5588, 311 ff. 1098 H, Kat. VIII, 253, apparently an incomplete manuscript (see DENA vol. 9 p. 44, pdf version 8877), compare also Ghas-Pay p. 869
Meshed Razawi 12292, 4th century H., 237 ff, (see DENA vol. 9 p. 44, pdf version 8877).
Other items mentioned in DENA vol. 9 p. 44, pdf version 8877, are all photos or films of other manuscripts)
Note: the website www.ziedan.com contains two manuscripts of the Masudic Canon, apparently both in England, but the links appear not to work, see here and here. The links can be found in the Arabic section on page 5 (of 9) of the "complete manuscripts" (makh.tU.tAt kAmila).

3. CHRONOLOGY, al-AthAr al-bAqiya min al-qurUn al-khAliya, the remaining traces of the centuries that have passed. GAS VI, 270 no. 16. RI p. 144 no. E1. Boilot no. 105. DENA vol. 1 p. 13 (pdf version p. 138). In his list of works, written in 1034, al-Biruni mentions the Chronology among the works in progress, although the version we have was dated by Sachau on good grounds to around 1000 CE.

Arabic edition: Abu Rayhan Muhammad ibn Ahmad al-Biruni, Al-Athar al-Baqiyah `ani l-Qurun al-Xaliyah (The Vestiges of the Past) The Chronology of Ancient Nations, Edited and annotated by Parviz Azkaei (parvIz adhkA'I), Tehran, Miras-e Maktub, 2001. Arabic edition with notes in Persian and indices; based on the three manuscripts Istanbul Umumi no. 4667; Istanbul Seray, Ahmet III, 3043; Edinburgh University Library no. 161 (apparently the Edinburgh manuscript was the source of the manuscripts used by Sachau)
Older Arabic edition: C. Eduard Sachau, Chronologie orientalischer Völker von Alberuni, Leipzig 1878. This was based on the manuscripts Paris B.N. 1489, London British Library Add 7491 and probably London British Library Or 1495 (then in a private library of Rawlinson). Digital version on gallica.bnf.fr http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k72901q, also on www.archive.org   here, and from the University Library in Halle (Germany) here.
Additions to Sachau (on the basis of Istanbul manuscripts): Karl Garbers, Eine Ergänzung zur Sachauschen Ausgabe von Al-Biruni's Chronologie orientalischer Völker, Der Islam 30 (1952), 39-80, online version (islamicmanuscripts.info)
J. Fück: Sechs Ergänzungen zu Sachaus Ausgabe von al-Biruni's "Chronologie ... (1952) online version (islamicmanuscripts.info)

Translations:
English translation: The Chronology of Ancient Nations: an English version of the Athar-ul-Bakiya of Albiruni, tr. Eduard Sachau, London 1879. Digital version on gallica.bnf.fr here   and from the University Library in Halle (Germany) here.
Russian translation and commentary in Abu Reyhan Biruni, Izbrannye Proizvedenija, vol. 1, Tashkent: Izdatel'stvo Akademii Nauk Uzbekskoi SSR, 1957; this contains Pamyatniki minyvshikh pokolenye Per. i prim. M.A. Sal'ye. Digital version (astro-cabinet.ru). The book is in the Utrecht University Library MAG: BAV 8525 dl 1.
Uzbek translation: Abu Raihon Beruniy. Qadimli halqlardan qolgan yodgorliklar. Tarjimon A. Rasulov. Tanlangan asarlar 1. Toshkent 1968.
Tajik translation: Aburaikhon Beruni, Osor-ul-Bokiya, Dushanbe 1990 [available in library of Univ of Utrecht]
Persian Tr. Al athar al-baqiyya`an al-qurun al-khaliya, tarjama-ye Ali Quli Mirza I`tidad al-Sal.tana, Tehran A.H. 1350 (solar) [1971] [not seen]
Persian Tr. Athar-e baqiyya, tarjama-ye Akbar Dana Sirusht, Tehran 1321 A.H. (solar) [1942] [not seen], reprints Tehran 1352 A.H. (solar), Tehran 1363 A.H. (solar)
Persian Translation by Akbar Dana, 1903: online version on the Digital Library of India.
A German translation was made by Edward Sachau but apparently it was never published.
German translation of a small section: E. Sachau, J. Holetchek, Eine Berechnung der Entfernung des Sonnen-Apogaeums von dem Frühlingspunkte bei Albiruni, Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 82, Wien 1876, online version (University Library, Halle, Germany).

Arabic manuscripts:
Istanbul, Beyazit 4667 (203 ff, 6th c. H), Krause 479
Istanbul, Topkapi Saray, Ahmet III, 3043 (184 ff, 7th c. H), Krause p. 479
Istanbul, Ayasofya 2947 (156 ff, 839 H.), Krause p. 479
Istanbul, Nuruosmaniye 2893 (118 ff, 8th c. H), Krause p. 479
London, British Library, Add 7491 Rich. (146 ff, 1097 H.)
London, British Library, Or. 1495 (157 ff., 1254 H according to Sachau)
Paris, Bibliothèque Nationale, Fonds Arabe 1489. Digital version on http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8406161z
Patna (India), Bankipore 963 (85 ff, 9th c. H. incomplete)
Edinburgh, University Library, 161 (212 ff, 787 H.); this manuscript is provided with beautiful miniatures which can be seen here.
Tehran, Malik 3891 (159 ff, 11th c. H)
Tehran, Majlis 6406 (244 ff, 1205 H.)
More manuscripts in Iran, taken from DENA vol. 1 p. p. 13 (pdf version p. 138)
Tehran, Sepahsalar 1517/1
Tehran, Majlis 471
Tehran, Milli 2780
Tehran, Milli 18150
Meshed, Razawi 11979
Meshed, Razawi 16246.

4. FULL DISCUSSION OF ALL POSSIBLE WAYS TO CONSTRUCT THE ASTROLABE, isti'Ab al-wujUh al-mumkina fI .san`at al-as.turlAb. GAS VI, 268 no. 6. RI p. 150 no. A5. Boilot no. 46 (cat. E, no. 1, in 80 leaves according to al-Biruni). Ghas/Pay p. 161. DENA vol. 1 p. 768 (pdf version p. 893).
Since the situation with al-Biruni's works on the astrolabe is confused in the modern literature, I present the beginnings of each. The Arabic text of this work (Isti`ab) begins as follows: al-anfus al-.sAfiya dhawAt nuzU` wa-ishtiyAq ... mithl ma.tlabihi fI hAdhA al-waqt min amr al-a.sturlAb wa-`amalihi `alA 'aqrab al-.turuq min al-.sawAb .... (Pure souls who possess a wish and a desire ... such as his request at this time concerning the astrolabe and its construction by the easiest correct ways...)

Arabic edition: Isti`Ab al-wujUh al-mumkina fi .san`at al-asturlAb, allafahu Mu.hammad ibn A.hmad abU l-Ray.hAn al-Biruni. Tashih wa-tahqiq al-Sayyid Muhammad Akbar Jawadi al-Hoseini. Meshed: Islamic Research Foundation, Astan-e Quds Razavi, 1380 A.H. (solar), 1422 A.H. (lunar), ISBN 964-444-355-1. Based on the manuscripts Tehran, Majlis 3959, written in 689 H, Istanbul Ayasofya 2947, Tehran, Sepahsalar 705, written in 721 H.
Download the edition (with introductions and indices). (pdf, 22MB)

Translations:
At this time, there seems to be no complete translation of the work into Persian, Russian or a Western language.
German translation of the preface in E. Wiedemann, Einleitungen zu arabischen astronomischen Werken, Das Weltall 20 (1920), pp. 24-26, reprinted in IMA 34, pp. 157-159, scan.
German summary of the work in J. Frank, Zur Geschichte des Astrolabs, Habilitationsschrift (Auszug), Erlangen 1920, reprinted in AIOS vol. 4 pp. 31-62, IMA vol. 35, scan. [The entire Habilitationsschrift seems not to have been published]
Chapter 3 of Volume 2 and Chapter 5 of Volume 3 of F. Sezgin, Catalogue of Instruments of the Institute for the History of Arabic-Islamic Sciences (available online, see below) contain diagrams from several manuscripts of this work by al-Biruni on the astrolabe, and photos of instruments that were reconstructed on the basis of these diagrams and are now on view in Frankfurt and Istanbul. These include Vol. 2 pp. 81-83: photos of diagrams of various kinds of astrolabes in several manuscripts; Vol. 2 pp. 124-125: reconstruction of spherical astrolabe of Al-Biruni; Vol. 2 pp. 164-165: reconstruction of a mechanical lunar calendar (see below); Vol. 3 pp. 155-158: reconstructions of four geometrical instruments for astrolabe construction.
The Chapters are available online but the files are large: Chapter 3 of vol. 2 (11,5 MB)   Chapter 5 of vol. 3 (2,5 MB).
Partial translation (of the sections on the perfect compass) in R. Rashed, Geometry and Dioptrics in Classical Islam, London: Al-Furqan Islamic Heritage Foundation, 2005, pp. 816-827.

Selected studies: H. Seemann unter Mitwirkung von Th. Mittelberger, Das kugelförmige Astrolab nach den Mitteilungen von Alfons X von Kastilien und den vorhandenen arabischen Quellen, Erlangen 1925 (Abhandlungen zur Geschichte der Naturwissenschaften und der Medizin, Heft VIII), reprinted in IMA vol. 88, AIOS vol. 4;
E. Wiedemann, Ein Instrument das die Bewegung von Sonne und Mond dargestellt nach al-Biruni, Der Islam (Strassburg) 4 (1913) 5-13, reprinted in Wiedemann, GS, 2 pp. 718-726, and in IMA 34, scan. or download the article here.
E. Wiedemann und J. Frank, Vorrichtungen zur Teilung von Kreisen und Geraden nach Biruni, Zeitschrift für Instrumentenkunde (Berlin) 41 (1921), 225-236, reprinted in Wiedemann, GS, 2 pp. 963-974.
D. Hill, Al-Biruni's mechanical calendar: Annals of Science 42 (1985), 139-163, available online, reprinted in J.V. Field e.a., eds., Byzantine and Arabic and Arabic mathematical gearing, London: The Science Museum, 1985, and also in a Variorum reprint of the works of Donald Hill.
Animation of the instrument by Jürgen Giesen.
Flora Vafea, Al-Biruni: The plate of the eclipses, Suhayl 15 (2017), pp. 297-354. This contains an edition of the Arabic text with English translation and commentary of the part of the work on the eclipse plate. The article is available online.
On Arabic texts by earlier authors on the eclipse plate see Johannes Thomann, Astrolabes as Eclipse Computers: Four Early Arabic Texts on Construction and Use of the Safiha Kusufiyya (.safI.ha kusUfiyya), Medieval Encounters 23 (2017), 8-44.

Arabic manuscripts:
Philadelphia, Schoenberg Collection, LJS 478, 1b-67a   available online. [this ms. also includes an anonymous astrolabe treatise, then Ibn al-Haytham's treatise on planetary latitude theory (iltifaf) starting on f. 74r, Abu Sahl al-Kuhi's treatise on the Perfect Compass, starting on f. 77v]
Istanbul Topkapi Saray 3505/7, 86 ff, 661 H, Krause 479
Istanbul Carullah 1451, 66f., 1009 H., Krause 479
Istanbul Ayasofya 2576 (81 ff), Krause 479
Berlin 5794-5796 (see the article by D. Hill cited above)
London British Library Or. 5593 (89ff. written in 614 A.H./ 1217 CE, see the article by D. Hill cited above). digital version on Qatar Digital Library.
Oxford Bodleian Marsh 701/3, ff. 187a-362b, 822 H
Dublin Chester Beatty 3773, 64 ff, 9th century H
Leiden Or. 591/4, 624 H. Bound copy [QB85/M3N10] in the library of the Encyclopaedia Islamica Foundation, Tehran.
Tunis, Ahmad 5539, 65 ff, 9th c H
Tunis, Ahmed 5540, 64 ff, 614 H
Cairo, Egyptian National Library, K 8528, see King, Survey p. 48, according to which this manuscript is "wretched" and dates back to ca. 1300 H.
Iranian manuscripts: Unfortunately Ghas-Pay vol. 1 p. 161 confuses this astrolabe work (Isti`ab) of al-Biruni with his astrolabe work. Realizing the potentialities of the astrolabe, mentioned below.
The following Iranian manuscripts certainly contain the Isti`ab:
Tehran, Madrasa Shahid al-Motahhari (formerly Sepahsalar) 705,ff. 1-94, 721 H, used in the Arabic edition
Tehran, Majlis 3959, written in 689 H, used in the Arabic edition
The following Iranian manuscripts probably contain the Isti`ab
Tehran, Madrasa Shahid al-Motahhari (formerly Sepahsalar) 706, ff. 1-143, 1047 H, see Arabic edition p. 45 no. 18, GAS VI, 268 no. 6
Tehran, Malik 3319 (104 ff, 10th c. H), see Arabic edition p. 45 no 15, GAS VI, 268 no. 6
Tehran, Majlis 150, 144 ff, 888 H, see GAS VI, 268 no. 6
Tehran, Majlis 1926/1, see RI p. 150 no. A5
Tehran, Maktaba al-Zanjan, (Arabic edition, p. 45 no. 16); RI p. 150 no. A5 gives numbers 5539, 5540 but they probably belong to the Tunesian manuscripts mentioned above.
Three manuscripts mentioned in Ghas-Pay vol. 1 p. 161 under Isti'ab (Kitabkhane-ye Daneshkade-ye Ilahiyyat 6634, Daneshgah Meshed; Kitabkhane-ye Daneshkade-ye Ilahiyyat 6671/1, Daneshgah Meshed; Kitabkhane-ye Daneshkade-ye Ilahiyyat 51/1, Daneshgah Tehran) may be manuscripts of the Isti`ab or of al-Biruni's work Realizing the potentialities of the astrolabe because Ghas-Pay mentions the beginning passage of that work under Isti'ab.
I have not yet checked the mss. in DENA.
Leiden Or. 123/2, ff. 1a-23b. This manuscript is a fragment of a text, which researches have incorrectly considered as a separate work by al-Biruni on the theory of projections of al-Saghani, see GAS VI, 270 no. 15. RI p. 147 no. M8. The manuscript consists of three fragments of al-Biruni's Full discussion of all possible ways to construct the astrolabe, which add up to about one-third of the work. Here is a concordance (M is the Meshed edition by Sayyid Muhammad Akbar Jawadi al-Hoseini, mentioned above):

  • Leiden Or. 123/2, ff. 2a-9b = M p. 110 line 10 - p. 142 line 20.
  • Leiden Or. 123/2, ff. 1a-1b followed by 10a- 17b = M p. 184 line 4 - p.213 line 11.
  • Leiden, Or. 123/2 ff. 18a-23b = M p. 217 line 3 - p. 243 line 12. This is the end of the work. The copying of the manuscript was finished [by .sidq ibn .khi.dr ibn `abdallAh b. Shafa, astronomer from Maragha], on Monday 11 Jumada I 676 H. in the city of dUqAt.

The manuscript Leiden Or. 123/2 has been digitized by Brill Publishers (Leiden) and the page which they put online is actually the first page of the first fragment, M p. 110 line 10 - p. 112 line 11 [you can see the whole page by drawing the visible part on the Brill website to another spot on your desktop]
Photo of one page in another manuscript of the Isti`Ab in the Al-Sabah collection, Kuwayt.
Note: Since the situation with al-Biruni's works on the astrolabe is confused in the modern literature, I present the beginnings of each. The Arabic text of this work (Isti`ab) begins as follows: al-anfus al-.sAfiya dhawAt nuzU` wa-ishtiyAq ... mithl ma.tlabihi fI hAdhA al-waqt min amr al-a.sturlAb wa-`amalihi `alA 'aqrab al-.turuq min al-.sawAb .... (Pure souls who possess a wish and a desire ... such as his request at this time concerning the astrolabe and its construction by the easiest correct ways...)

5. REALIZING THE POTENTIALITIES OF THE ASTROLABE: (The Arabic titles are slightly different in the different manuscripts but in their complete form they include "mA fI quwwat al-as.turlAb ilA l-fi`l" (transformation) what is in the potentiality of the astrolabe into actuality. GAS V, 381 no. 8 = GAS VI, 268 no. 7 = GAS VI, 269 no. 8 = GAS VI, 269,10. RI p. 151 no. 9. Boilot no. 49 (cat. E, no. 4, in 30 leaves according to al-Biruni). In al-Biruni's own list of works this is the fourth of his works on astronomical instruments.
Note: the Arabic text of this work begins as follows: al-a.s.turlAb ashraf al-AlAt al-musta`mala fI .sinA`at al-nujUm... (The astrolabe is the noblest instrument which is used in the art of astronomy...)

Arabic edition: This work is unpublished and only fragments of it have been edited:
The Arabic text of a passage on the circumference of the earth is quoted from lecture 39, pp. 288-294 of Nallino's lectures on history of astronomy in Arabic and printed in Syed Hasan Barani, Muslim Researches in Geodesy, Al-Biruni Commemoration Volume Calcutta (Iran Society, 159-B Dharamtala Street) 1951, pp. 1-52, especially pp. 32-33 scan. Note that Nallino's lectures were translated into Persian as Tarikh Nojum Eslami by Ahmad Aram, Tehran 1349 A.H. solar, see pp. 361-365.

Translations: Only fragments of the work have been translated:
German translation of the Preface in E. Wiedemann, Einleitungen zu arabischen astronomischen Werken, Das Weltall 20 (1920), pp. 131-132, reprinted in IMA 34, pp. 160-161, and in Wiedemann, GS, vol. 2, p. 892-894, scan.
German translation of the discussion of the circumference of the earth in E. Wiedemann, Bestimmungen des Erdumfanges von al-Beruni, Archiv für die Geschichte der Naturwissenschaften und der Technik 1 (1908), pp. 66-69, reprinted in IMA 34 and in Wiedemann, GS, vol. 1 p. 310-313, scan.

Arabic manuscripts:
Diyarbakir Il Halk Kütüphanesi, A 2213 = 21 Hk 403/3, 33b-42b, see the information on www.yazmalar.gov.tr. There the manuscript is catalogued as the istI`Ab but the beginning of the Arabic text (see the same page) shows that this must be a manuscript of Realizing the potentialities.
Hayderabad, Asafiya I, 803, riyada 42, the last treatise in this codex.
Rampur, Rida 3689, ff. 152b-164a
Berlin 5794 (ff. 1-43), see King, Survey, p. 48.
Cairo, Dar al-Kutub, mIqAt 262, 19 fols., lacks last section, ca. 1300 H, see King, Survey, p. 48.
Cairo, Dar al-Kutub, K 3774,2, ff. 14r-21r, 1249 H., see King, Survey, p. 48.
Cairo, Dar al-Kutub falak 3929 (mentioned by RI p. 151 no. A9) consists of photos of Cairo, Dar al-Kutub, mIqAt 262.
Meshed, Astan-e Qods, Rida 5594, 24 ff. 1318 A.H.; this cannot be a manuscript of the Isti`ab (as stated in Ghas-Pay p. 161) but must be a manuscript of the present treatise because of the beginning of its Arabic text, quoted in GAS VI, p. 269 no. 10, and also in Ghas-Pay p. 183.
Tehran, Daneshgah 1971/2, 13b-55a (see Ghas-Pay p. 183, GAS VI, p. 269 no. 8)
Yazd, Ketabkhane-ye Waziri, 3753/8 (see Ghas-Pay p. 183)
The anonymous manuscript on the "Astrolabe", Tehran, Majlis 1516, Ghas-Pay p. 180, bottom of page, can be identified on the basis of its beginning passage with this work of al-Biruni.
The three manuscripts mentioned in Ghas-Pay vol. 1 p. 161 under Isti'ab (Kitabkhane-ye Daneshkade-ye Ilahiyyat 6634, Daneshgah Meshed; Kitabkhane-ye Daneshkade-ye Ilahiyyat 6671/1, Daneshgah Meshed; Kitabkhane-ye Daneshkade-ye Ilahiyyat 51/1, Daneshgah Tehran; may be of this work or of the previous work Full discussion...)

B2. Works which are extant in less than 10 Arabic manuscripts but in more than one Arabic manuscript

6. MINERALOGY: kitAb al-jamAhir fi al-jawAhir, Book on Multitudes (of information) on the Jewels. RI p. 156 no. Mi1. Boilot no. 156 (not mentioned in al-Biruni's own list of works). DENA vol. 3, p. 700 (pdf version p. 3195).

Arabic editions: by F. Krenkow: Hyderabad: Osmaniya Oriental Publication Bureau, 1936.
Download a searchable Arabic text from www.al-mostafa.info (thanks to Sean Furlong)
Scans of the Hyderabad edition: part 1 (pp. 1-99),   part 2 (pp. 100-199) ,   part 3 (pp. 200-273) .  
Appendix and indices: part 4   part 5   part 6  
Another Arabic edition: Al-Biruni, Al-Jamahir fi al-jawahir, tahqiq Yusuf al-Hadi, Tehran: Sharikat al-Nashr al-`Ilmi wa l-thaqafi, 1374 A.H. (solar) / 1995 CE.
Arabic edition of extracts of the work in pp. 79-107 of A.Zeki Validi Togan, Biruni's Picture of the World, Delhi 1941.

Translations:
Russian translation by A.M. Belenichkov on pp. 1-248 of: Sobranie Svedenii dlya poznaniya dragotsennostei (Mineralogiya), Moscow, Izdatelstvo Akademia Nauk SSSR, 1963. Download the whole volume.
English translation by Hakim Mohammad Said with commentary by Sami Hamarneh, Al-Biruni: The book Most Comprehensive in Knowledge on Precious Stones, Islamabad (Pakistan) 1989; online version at http://farlang.com/books/al-biruni-comprehensive-book-on-precious-stones.
German translation of al-Biruni's long introduction, on valuable ("gems") characteristics in humans, in Taki el-Din al-Hilali, Die Einleitung zu al-Biruni's Steinbuch mit Erläuterungen übersetzt, PhD dissertation (Berlin), Gräfenhainichen 1941, scan (page 1 of the translation is still missing).

Arabic manuscripts:
Kayseri (Turkey), Rashid Effendi 596, see this page on www.yazmalar.gov.tr It seems that the manuscript can be downloaded at the page (see thumbnails on the bottom of the page).
Escorial 905/2
Istanbul, Topkapi Saray, Ahmet III 2047, 192 ff.
Berlin
Cairo, Taymur Pasha 153
There is a ms. called nukhab min kitAb al-jamAhir, selected passages from the Book of Jewels, in ms. Tehran, Majlis, 1537.

7. MIXED ASTROLABES (from northern and southern astrolabes):   maqAla fI tashIl al-ta.s.tI.h al-as.turlAbI wa-l-`amal bi-murakkabAtihi min al-shamAlI wa-l-janUbI, treatise on facilitating the astrolabe projection and on the operation with the ones which are composed from northern and southern (astrolabes). GAS VI, 270 no. 14, RI p. 151 no. A13. Boilot no. 47 (cat. E, no. 2, in 10 leaves according to al-Biruni). Ghas/Pay p. 325. DENA vol. 2, p. 1174 (pdf version p. 2456). This is the same work as Pearls on the surface of the spheres, kitAb al-durar fI sa.t.h al-ukar, GAS V, 381 no. 4. Written for Abu Sahl `Isa ibn Yahya al-Masihi al-Tabari, see RI p. 108 no. 285.
Note: the Arabic text of this work begins as follows: kunt .harrartu li-mawlAya mA kha.tara bi-bAl wa-ta.sawwara fI al-waqt wa-l-.hAl min 'a`mAl tas.tI.h al-'ukar wa-ta.sawwuruhA bimA 'amkana min 'anwA` al-.suwar .hatt_A .zanantu wa-'a.zunnu 'annI istaw`abtu jamI` mA yumkinu 'an yatawahhama fIhi . . . wa-al-'An lammA 'amaranI. . . bi-'ifrAd `amal yakh.tu.ssu .san`at al-'as.turlAb al-musta`mal (I had composed for His Excellency what occurred to my mind and what I had imagined at that time and in that situation about the procedure of projection of the spheres and their representation by different kinds of figures that are possible, until I thought, and still think, that I had exhausted all that can be imagined about it... and now, since he commanded me to compose a separate work devoted to the construction of the common astrolabe.. (and the determination of the ascendent for all different kinds of astrolabe) ..... ).

Arabic edition: in Ahmad Dallal, Biruni's Book of Pearls concerning the Projection of Spheres, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 4 (1987-88), pp. 81-138, based on the three Oxford manuscripts.

Translations:
English translation in Ahmad Dallal, Biruni's Book of Pearls concerning the Projection of Spheres, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 4 (1987-88), pp. 81-138, based on the three Oxford manuscripts.

Arabic manuscripts:
Oxford, Bodleian, Thurston 3, 120a-122a
Oxford, Bodleian, Marsh 713, 239b-243b
Oxford, Seld. 3297, 85 (10 ff.), see Uri 226, no. 1046.
Tehran, Malik library 640/7 (see Ghas-Pay vol. 1 p. 325, DENA vol. 2 p. 1174)
Note: the manuscripts Berlin 5794 and Paris 2468/1 which Boilot mentions under no. 47 do not contain this work.

8. CHORDS: istikhrAj al-awtAr fI l-dA'ira, the derivation of the chords in the circle. GAS V, 381 no. 3. RI p. 146 no. M4. Boilot no. 64 (cat. H, no. 4, in 80 leaves)

Arabic edition:
Arabic text printed in Rasa'il al-Biruni. Containing Four Tracts, Hyderabad: Osmania Oriental Publication Bureau, tract no. 1, beginning until p. 108 line 8 al-musawiya li-zawiya, followed by p. 224:2 O (ayn) until the end with figure 118, right side.(reprinted in IMA 32).
Note that this Arabic text is based on the Bankipore manuscript (see below), which is disorganized and mixed with fragments of two other treatises of al-Biruni and a treatise by Ibrahim ibn Sinan. The editors of the Hyderabad edition also printed these fragments as part of their edition of the Chords.
Scan of the text of the Chords, from which fragments of other extraneous texts (between pp. 108 and 224) have been deleted.
Here is the whole Hyderabad edition of the four Rasa'il of al-Biruni (note that p. 108-224 of tract no. 1 do not in fact belong to the Chords)
Another online version of the Hyderabad edition (note that p. 108-224 do not in fact belong to the Chords)
Arabic edition by Ahmed Said al-Dimirdash, Abu Rayhan al-Biruni, Istikhraj al-awtar fi l da'ira, Cairo 1965, based on Istanbul and Bankipore ms.

Translations:
German translation based on the Leiden ms.: H. Suter, Das Buch der Auffindung der Sehnen im Kreise, Bibliotheca Mathematica Dritte Folge, 11 (1910-11), 11-78, reprinted in IMA 35, pp. 39-106, reprinted in Suter, Beiträge vol. 2, pp. 280-347, scan.
Russian translation and commentary in Abu Raikhan Beruni, 973-1048, Izbrannye Proizvedenia, vol. 7, Matematicheskie i astronomicheskie traktaty, Tashkent: Fan, 1987, tr. and comm. P. G. Bulgakov i B.A. Rozenfeld, pp. 27-77 (translation), pp. 259-278 (commentary), based on the Leiden, Istanbul and Bankipore mss.
There is also an earlier Russian translation: "Kniga ob opredelenii khord v kruge pri pomoshchi lomanoy linii, vpisannoy v nego," Per. S.A. Krasnova, L.A. Karpova, prim. B.A. Rozenfeld, S.A. Krasnova, Iz istorii nauki i tekhniki v stranakh vostoka, Moscow, 3, 1963, 93-147.
Detailed study in Persian: A.Q. Qorbani, Tahrir-e Estekhraj al-Awtar, ta'lif ustad Abu Rayhan Biruni, riyazidan wa-monajjem-e bozorg-e Irani, Tehran 1355 A.H. (solar), Selsele-ye Entesharat-e Anjoman-e Athar-e Melli no. 124, download here (in Persian). See also the extensive study in Persian in Qorbani, Tahqihi, pp. 95- 197, download the whole book here (in Persian)

Arabic manuscripts:

  • Istanbul, Murat Molla 1396/4 (52b-72b), Krause p. 480. Here is a pdf of this manuscript, compiled from the pages which can be downloaded from www.ziedan.com.
  • Cairo, Dar al-Kutub, Mustafa Fadil Riyada 41m, 74b-81a, see King, Survey p. 48, edition by the 18th-century author Mu.s.tafA .SidqI ibn .SAli.h
  • Patna (India), Bankipore 2468, 282b-298b, followed by 326a. Scan of the manuscript. (The scan includes two copies of f. 298b as well as a copy of 326b, which is empty but contains at the end an unidentified figure)
    On the disorganized pages of the Bankipore manuscript see Jan P. Hogendijk, Rearranging the Arabic manuscript Bankipore 2468, p. 147 no A 40 (scan).
  • Leiden Or. 513, 108-129. Photos of the Leiden manuscript are to be found in A.Q. Qorbani, Tahrir-e Estekhraj al-Awtar, ta'lif ustad Abu Rayhan Biruni, riyazidan wa-monajjem-e bozorg-e Irani, Tehran 1355 A.H. (solar), Selsele-ye Entesharat-e Anjoman-e Athar-e Melli no. 124, download the entire book here.
    The same book contains the argument that this Leiden manuscript (which differs from the other three manuscripts) contains not the IstikhrAj al-awtAr fI al-dA'ira but another work by Biruni entitled Jam` al-.turuq al-sA'ira fI ma`rifat awtAr al-dA'ira, Boilot no. 108, which al-Biruni mentions in the list of his own works as the fifth work in progress. See also Qorbani's argumentation (in Persian) in his Biographie des mathématiciens de l'époque islamique de 3e á 11e siè de l'hégire (Zendeginame-ye riyazidanan-e dowre-ye Eslami), Tehran , ca. 1995, pp. 190-192.
  • The "manuscript" Cairo, Dar al-Kutub, Riyada 879/5 mentioned by RI, p. 146 no. 4, consists of photos of the Leiden manuscript, see King, Survey p. 48.

9. INDIA: fI ta.hqIq mA li-l-hind min maqUla maqbUla fi al-`aql aw mardhUla, on the investigations of the categories (of things) in India, which are acceptable to reason or despicable. GAS VI, 270 no. 17. RI no. 145 E2. Boilot no. 93 (cat. K, no. 1, in 700 leaves according to al-Biruni).

Arabic editions:
E. Sachau, Kitab Abi al-Rayhan Muhammad b. Ahmad al-Biruni fī tahqiq ma li-al-Hind min maqula maqbula fī al-`aql aw mardhula = Alberuni's India : an account of the religion, philosophy, literature, chronology, astronomy, customs, laws and astrology of India about A. D. 1030's India, London 1887. Digitized ex of this edition at Harvard Univ, cannot be consulted at Google Books.
Another Arabic edition: Hyderabad, Osmaniya Oriental Publication Bureau 1958 (based on Ms. Paris 6080). Digital version of the Hyderabad ed. on https://archive.org/details/TahqiqMaLiAlHind,
Another digital version (wdl.org)
Another digital version (mirror) download.

Translations:
German translation: Sachau (apparently never published)
English translation: E. Sachau, Alberuni's India: an account of the religion, philosophy, literature, geography, chronology, astronomy, customs, laws and astrology of India about A.D. 1030, London 1888 (several reprints). Digital version of volume 1: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1039528, of volume 2: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k103953n. Also copies on http://www.archive.org/ and on the digital library of India http://www.dli.ernet.in
Russian translation and commentary in Abu Raikhan Beruni, 973-1048, Izbrannye Proizvedenia, vol. 2, Tashkent: Fan, 1963. The volume was reprinted in 1995, download.
Uzbek translation: Abu Rayhon Beruniy. Hindiston. A. Rasulov, Yu. Hakimjonov, Gh. Jalolov tarjimasi. Tanlangan asarlar 2. Toshkent 1965.
Persian translation: Tahqih ma li-l-hind,..., tarjome Mahuchehr Saduqi Seha, 2 vols? printed by the Mo'assesah-ye Motale`at wa-tahqiqat-e farhangi, no date.
(Partial) Persian translation by Manushehr Sandiqi Sibi, Tehran 1362 [1983] (?)
(Partial) Persian translation in Falsafah-ye Hend-e qadim: tarjomeh-ye az ketab-e ma le-l-Hend, by Akbar Danaseresht, Tehran, Amir Kabir, 1363 A.H. (solar) [1984 CE], previous edition 1352 A.H. (solar) [1972 CE]
Turkish translation: Tahkiku ma li'l-Hind: Biruni'nin Gözüyle Hindistan, tr. Kivameddin Burslan, with intr. and notes by Ali Ihsan Yitik, Ankara, türk Tarih Kurumu, 2015, ISBN 9751630506

Arabic manuscripts:
Paris, Bibliotheque Nationale, Fonds Arabe, 6080
Paris, Bibliotheque Nationale, Fonds Arabe, 2222 (a fragment only)
Istanbul, Köprülü Fazil Ahmed Pasha 100 (according to Turkish autorities), the number is 1001 in Krause p. 480. The manuscript is available online in pdf

10. PROJECTIONS OF THE SPHERE: fI ta.s.tI.h al-.suwar wa-tabtIkh al-kuwar, on making figures plane and making spheres flat. GAS V, 381 no. 10, GAS VI, 272 no. 19. RI Boilot no. 48 (cat. E, no. 3, in 10 leaves according to al-Biruni). DENA vol. 8 p. 474 (pdf version 9307).
Description of projections of a sphere on a plane, for drawing maps of the heavens and the earth. Elaboration of the last section of the Chronology.

Arabic edition:
A.S. Saidan, Kitab tas.tI.h al-.suwar wa-tab.tIkh al-kuwar li abi al-ray.hAn al-bIrUnI, Amman 1977 (based only on the Leiden manuscript)

Translations:
English translation: J.L. Berggren, Al-Biruni on plane maps of the sphere, Journal for the History of Arabic Science 6 (1982), 47-80 (based only on the Leiden manuscript);
English translation of the preface in: Lutz Richter-Bernburg, Al-Biruni's Maqala fi tastih al-suwar wa-tabtikh al-kuwar: a translation of the preface with notes and commentary, Journal for the History of Arabic Science 6 (1982), 113-131.
German translation: H. Suter, Über die Projektion der Sternbilder und der Länder von al-Biruni, Abhandlungen zur Geschichte der Naturwissenschaften und der Medizin 4 (1922), 79-93, reprinted in IMA 35, and reprinted in Suter, Beiträge, vol. 2, pp. 620-634, scan.
Uzbek translation: Yulduz turkumlarini proyektsiyalash va joylarni (kharitaga) kuchirish haqida (Kartografiya), A. Rasulov tarjimasi, in Beruniy. Tughilgan kunining 1000 yilligiga. Mas'ul muharrir U.I. Karimov va A. Irisov. Tashkent 1977, pp. 244-259. [not seen]
See also E.S. Kennedy, P. Kunitzsch and R.P. Lorch, The melon-shaped astrolabe in Arabic astronomy, Stuttgart: Franz Steiner Verlag 1999, pp. 204-209 (fragment of the Arabic text with translation).

Arabic manuscripts:
Leiden, Or. 14 300-314, see facsimile in Journal for the History of Arabic Science 6 (1982), 81-96. This manuscript has been digitized by Brill Publishers, Leiden.
Tehran, Danesgah 5469, 7b-13b, a good manuscript.
DENA mentions (pdf version 9307) ms. Yazd, Olumi, Shaykh Ali, 64/3, Nashriyya 447-4. The same manuscript is mentioned by RI as Tehran, Ulumi 64/3. This is the same as Daneshgah 5469, 7b-13b (although RI mentions the two as different manuscripts).
RI mentions another ms. Cairo Riyada 898/16. This is, however, a set of photos of the Leiden manuscript, see King, Survey, p. 47.

11. RULE OF THREE IN INDIA, rAshikAt al-hind. GAS V, 380 no. 1. RI p. 146 no. M3. Boilot no. 38 (cat. C, no. 5, according to al-Biruni in 15 leaves). Rule of Three refers to the solution of problems such as a:b=c:x where x is a required quantity and a, b, c are given quantities.

Arabic edition: Arabic edition: Rasa'il al-Biruni. Containing Four Tracts, Hyderabad: Osmania Oriental Publication Bureau, tract no. 4, (reprinted in IMA 32), scan.
Here is the whole Hyderabad edition of the four Rasa'il of al-Biruni.
Arabic edition in: Rashikat al-Hind: tanAsub nazd-e hendeyAn, tashIh, tarjomeh va-tahqIq Mohammad Mehdi Kaveh Yazdi, Tehran, Miras-e Maktoob 2010, series Miras-e Maktub Rasail 9, Ulum va funun 2 (this includes a facsimile of the Arabic manuscript Patna, Bankipore 2468).

Translations: add Persian translation
Russian translation: B.A. Rosenfeld, Kniga ob indijskikh rashikakh. Perevod i primechania. Iz istorii nauki i techniki b stranakh Vostoka vol. 3, Moscow 1963, 148-167 (not seen).
Persian translation in: Rashikat al-Hind: tanAsub nazd-e hendeyAn, tashIh, tarjomeh va-tahqIq Mohammad Mehdi Kaveh Yazdi, Tehran, Miras-e Maktoob 2010, series Miras-e Maktub Rasail 9, Ulum va funun 2.
See also the study in Persian in Qorbani, Tahqiqi, pp. 55-68, and the recent article by Takanori Kusuba, A treatise by al-Biruni on the Rule of Rhree and its Variations, in: N. Sidoli, G. Van Brummelen, eds., From Alexandria Through Baghdad. Surveys and Studies in the Ancient Greek and Medieval Islamic Mathematical Sciences in Honor of J.L. Berggren, New York 2014, pp. 469-485.

Arabic manuscripts:
Patna (India), Bankipore 2468, 239b-244b (631 H). Scan of the manuscript (f. 244b twice, poor quality).   Another Pdf of the same manuscript, compiled from the pages on the website www.ziedan.com.
RI mentions another ms. London India Office 1043/1, incomplete.
Study in Persian in Qorbani, Tahqiqi, pp. 55-68.
Recent study: Takanori Kusuba, A treatise by al-Biruni on the Rule of Rhree and its Variations, in: N. Sidoli, G. Van Brummelen, eds., From Alexandria Through Baghdad. Surveys and Studies in the Ancient Greek and Medieval Islamic Mathematical Sciences in Honor of J.L. Berggren, New York 2014, pp. 469-485.

12. SPECIFIC GRAVITIES: fi al-nisab allatI bayna al-filizzAt wa-l-jamAhir fi l-.hajm (wa l-wazn?), on the ratios between metals and jewels in volume (and weight?). Boilot no. 63 (cat. H, no. 3, in 30 leaves according to al-Biruni). RI p. 155 no. Me1.

Arabic edition: The work has not yet been edited.

Translations:
Russian translation in: B.A. Rosenfeld, M. M. Rozhanskaya, Ob otnosheniyakh mezhdy metallami i dragotsennymi kamnyami, in: Iz istorii fiziko-matematiceskikh nauk na srednevekovom vostoke: Traktaty al-Khazini, al-Biruni, ibn al-Husayna, ash-Shirazi, Nauchnoe nasledstvo vol. 6, Moscow 1983, pp. 141-160 (translation)
scan, pp. 309-316 (notes), scan. Or Download the whole volume Iz istorii fiziko-matematiceskikh nauk na srednevekovom vostoke: Traktaty al-Khazini, al-Biruni, ibn al-Husayna, ash-Shirazi (Moscow 1983).
See also M.M. Rozhanskaya and B.A. Rozenfeld: On al-Biruni's densimetry, in David A. King, George Saliba, ed., From Deferent to Equant: A volume of studies in the History of Science in the Ancient and Medieval near East in Honor of E.S. Kennedy, New York 1987, pp. 403-417, and M. M. Rozhanskaya, O rekonstruktsii polnogo teksta traktata al-Biruni ob udel'nikh vesakh, Istoriko-Matematicheskie Issledovaniya vtoraya seriya, vol. 7 (42), 2002, pp. 223-242, scan. The translation is not contained in Abu raykhan Beruni: Izbraniye proizvedeniya vol. 7, Tashkent 1987; in the reference in RI p. 155 no. Me1, correct al-Biruni [49] to al-Biruni [48].
See also the German articles E.Wiedemann, Über die Verbreitung der Bestimmungen des spezifischen Gewichtes nach al-Biruni, Sitzungsberichte der physikalisch-medizinische Sozietät zu Erlangen Band 45 (1913), 31-34, reprinted in Wiedemann, Aufsätze vol. 2, pp. 1-4 (based on a summary of Biruni's work by a later Turkish author)
See also E. Wiedemann, Über das al-Berunische Gefäss zur spezifischen Gewichtsbestimmung, Verhandlungen der Deutschen Physikalischen Gesellschaft Band 10 (1908), 339-343, reprinted in Wiedemann, GS, vol 1, p. 236-240 (based on the Beirut manuscript of Biruni's original work).

Arabic manuscripts:
Ms. Beirut, St. Joseph 223, ff. 22-55. Scan of the manuscript (very poor quality). For a description of the whole codex Beirut, St Joseph 223 see pages CAT1C069 and CAT1C070 of the online version of L. Cheikho, Catalogue Raisonné des manuscrits historiques de la Bibliothèque Orientale de l'Université St. Joseph, 1913-1929.
RI also mentions a manuscript in Hyderabad, Riyada 125.

B3. Substantial works which are extant in only one Arabic manuscript

13. KEYS TO ASTRONOMY: maqAlId `ilm al-hay'a, keys to the science of astronomy, GAS VI, 267 no. 2. RI p. 146 no. M7. Boilot no. 7 (cat. A no. 7, in 100 leaves according to al-Biruni). Ghas-Pay p. 1071-2. DENA vol. 9 p. 1122 (pdf version p. 11256).

Arabic edition:Marie-Thérèse Debarnot, Al-Biruni, Kitab maqalid `ilm al-hay'a, La trigonométrie sphérique chez les Arabes de l'Est à la fin du Xe siècle. Damascus: Institut Français de Damas, 1985, PIFD 114. Download Arabic edition.

Translations: French translation in Marie-Thérèse Debarnot, Al-Biruni, Kitab maqalid `ilm al-hay'a, La trigonométrie sphérique chez les Arabes de l'Est à la fin du Xe siècle. Damascus: Institut Français de Damas, 1985, PIFD 114. Download French translation.
See also E.S. Kennedy, Al-Biruni's Maqalid `ilm al-hay'a, Journal of Near Eastern Studies 30 (1971), 308-314, online version (JSTOR), reprinted in SIES pp. 596-602.
Study in Persian in Qorbani, Tahqiqi pp. 198-237.

Arabic manuscript: Tehran, Sepahsahar 597, 163a-193a (?), 784 H.; also mentioned by Ghas-Pay vol. 2 p. 1071-2, as a manuscript in Madrasa-ye Ali-ye Shahid Motahhari 597 (this is the same manuscript).
Photos of the entire manuscript can be found in the old edition of A.Q. Qorbani, Biruni-Nameh, Tehran 1967.

14. COORDINATES: ta.hdId nihAyAt al-amAkin li-ta.s.hI.h masAfAt al-masAkin, determination of the directions of places for the correction of the distances of localities. GAS VI, 267 no. 4. RI p. 154 no. G3. Boilot no. 19 (cat.B, no. 1, in 100 leaves according to al-Biruni). DENA vol. 2, p. 834 (pdf version 2116).

Arabic editions: by P. Bulgakov and I. Ahmad, Cairo 1962, reprinted Frankfurt: Institute for History of Arabic-Islamic Science, 1992, Islamic Geography vol. 25. Download (pdf)
Another Arabic edition: M. at-Tangi, Ankara 1960 (not seen).
Facsimile edition by Fuat Sezgin in collaboration with Fabian Käs, Frankfurt: Institute for History of Arabic-Islamic Science, 2010, Series C 76.
Arabic edition of parts of the work in pp. 54-78 of A.Zeki Validi Togan, Biruni's Picture of the World, Delhi 1941.

Translations:
English translation: Jamal Ali, The determination of the coordinates of positions for the correction of distances between cities, Beirut 1967, reprinted Frankfurt: Institute for History of Arabic-Islamic Science, 1992, Islamic Geography vol. 26. Download
Commentary: E.S. Kennedy, A commentary upon Biruni's Kitab tahdid al-Amakin: an 11th century treatise on mathematical geography, Beirut 1973, reprinted Frankfurt: Institute for History of Arabic-Islamic Science, 1992, Islamic Geography vol. 27. Download
Russian translation and commentary by G.P. Bulgakov in Abu Raikhan Beruni, 973-1048, Izbrannye Proizvedenia, vol. 3, Geodesia,Tashkent: Fan, 1966. Digital version (astro-cabinet.ru)
Persian translation: kitAb ta.hdId nihAyAt al-amAkin li-ta.s.hI.h masAfAt al-masAkin, ta'lIf Abu Ray.hAn ... bIrUnI, tarjama-ye A.hmad ArAm, Tehran 1352 (A.H. solar), EnteshArAt-e Danehshkade-ye Tehran no. 1392. [This work is available in the library of the Encyclopaedia Islamica Foundation, Tehran]
Turkish translation: Tahdîdü Nihâyâti'l-Emâkin, Ebû Reyhân Muhammad b. Ahmed el-Bîrûnî. Tercüme Kivâmeddin Burslan. Transliterasyonu Hazιlayanlar Melek Dosay Gökdogan - Tuba Uymaz. Ankara: Türk Tarih Kurumu, 2013, ISBN 978-975-16-2672-1. [Based on an Ottoman Turkish translation made by Kivâmeddin Burslan in 1922.]

Studies
E.S. Kennedy, M.-Th. Debarnot, Two mappings proposed by Biruni, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 1 (1984), 145-147.

Arabic manuscript:
Istanbul, Süleymaniye, Fatih 3386, 171 ff. 416 H., see Krause p. 480-481.
RI p. 154 no. G3 mentions another manuscript in Cairo, Hay'a 84-85. This "manuscript" is a set of photos of the Istanbul manuscript, see King, Survey, p. 48.
For a small fragment of this text in a London manuscript see text no. 35 below.

15. TRANSLATION OF THE YOGA SUTRA'S: tarjamat kitAb bAtanjAl fI al-khalA.s min al-irtibAk, translation of the Book of Patanjali on the cessation of involvement. Boilot no. 98 (cat. K, no. 6, number of leaves not indicated). RI p. 156 no. PH3. DENA vol. 8 p. 481 (pdf version 9314-5).

Arabic edition: H. Ritter, Al-Biruni's Übersetzung des Yoga-Sutra des Patanjali, Oriens 9 (1956), 165-200. Online version on JSTOR.
New Arabic edition: pAtAnjali, rIkhteh-ye khAme-ye ustAdh ra'Is abU ray.hAn bIrUnI, ta.s.hI.h mujaddad manuchehr .sadUqI sohA, Tehran: pazUheshgAh-e `olUm-e ensAnI wa-mo.tAle`At-e farhangI, 1379 A.H. solar.

Translations:
English translation: Shlomo Pines, Tuvia Gelblum, Al-Biruni's Arabic Version of Patanjali's Yogasutra, in Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London; available online on JSTOR:
Part 1: vol. 29 no. 2 (1966), 302-325  
Part 2: vol. 40 no. 3 (1977), 522-549  
Part 3: vol. 46 no. 2 (1983), 258-304  
Part 4: vol. 52 no. 2 (1989), 265-305.

Arabic manuscript: Istanbul, Köprülü 1589, 412a-419a.

See Mario Kozah, The Birth of Indology as an Islamic Science Al-Biruni’s Treatise on Yoga Psychology, Leiden, Brill, 2015

16. PHARMACOLOGY: kitAb al-.saydana fI l-.tibb, book of pharmacology in medicine, RI p. 156 no. ME1. Boilot no. 158 (not mentioned in al-Biruni's own list of works). DENA vol. 7 p. 219 (pdf version p. 7772-7773).

Arabic editions:
Facsimile edition of the Arabic manuscript in vol. 2 of Ebu'r-Reyhan el-Beyruni, Kitabü's-Saydana fi't-Tib. Türkçeye çeviren Esin Kahya, Ankara, Kultur ve Turizm Bakanligi, 2011.
Handwritten Arabic edition in
Kitab al-.saydanah li-l-`allAma AbI al-rayhan mu.hammad bn a.hmad al-biruni, ta.hqIq al-.hakIm mu.hammad sa`id al-duktur rAnA 'i.hsAn liahI
[Dr Rana Ehsan Elahie, Prof., Univ. of Punjab], on the occasion of the 1000th anniversary of the birth of al-Biruni, Mu`assasa hamdar al-wa.taniyya, KarAtshI, pAkistAn, 1973 M. 430 pp. handwritten edition.
Another Arabic edition: Kitab al-.Saydana fi'l-.Tibb, Abu'l-Rayhan al-Biruni, edited and with introduction and notes by `Abbas Zaryab, Tehran 1991 (1370 A.H. solar), Iran University Press. Download.
Arabic edition of Al-Biruni's preface in M. Meyerhof, Das Vorwort der Drogenkunde des Beruni, Quellen und Studien zur Geschichte der Naturwissenschaften 3 (1932), 157-208, reprinted in IMe 96, scan.
Arabic edition of parts of the work in pp. 108-142 of A.Zeki Validi Togan, Biruni's Picture of the World, Delhi 1941.

Translations:
English translation in Al-Biruni's Book on Pharmacy and Materia Medica, edited with English translation by Hakim Mohammad Said, Printed under the auspices of Hamdard National Foundation, Pakistan, Karachi, 1973. Vol. 1, 376 pp. See also the commentary in Al-Biruni's Book on Pharmacy and Materia Medica, introduction, commentary and evaluation, by Sami K. Hamarneh (Smithsonian Institution, Washington) Printed under the auspices of Hamdard National Foundation, Pakistan, Karachi 1973, 152 pp.
Persian translation by Baqir Mozaffar Zadeh, Tehran [available in the library of the Encyclopaedia Islamica Foundation, Tehran], based on the Russian translation by Karimov. Download this Persian translation.
Persian translation by `Abbas Zaryab, Tehran, Markaz Nashr Daneshgahi, 1370 A.H. (solar)
Russian translation by U.I. Kazimov in Abu Raykhan Beruni: Farmakognoziya v meditsyne, vol. IV of Al-Biruni: Izbranniye Proizvedeniya, Tashkent 1973.
Turkish translation of the preface in: Mehmed Yaltkaya Serafeddin, Kitâbü s-Saydala fi't-Tib Mukaddimesi, Istanbul 1937.
Turkish translation in: Ebu'r-Reyhan el-Beyruni, Kitabü's-Saydana fi't-Tib. Türkçeye çeviren Esin Kahya, Ankara, Kultur ve Turizm Bakanligi, 2011, 2 vols. Vol. 1 is the Turkish translation, vol. 2 a facsimile edition of the manuscript in Bursa.
German translation of Al-Biruni's preface by Max Meyerhof, Das Vorwort der Drogenkunde des Beruni, Quellen und Studien zur Geschichte der Naturwissenschaften 3 (1932), 157-208, reprinted in IMe 96, scan. See the reviews by Max Krause in Der Islam 22 (1935), 266-269, and by P. Kraus in Orientalistische Literatur-Zeitung 1934, No. 8/9, col. 537-541.
Edition of the medieval Persian translation by Abu Bakr ibn Ali Kasani (early seventh century H.), ed. Manuchehr Sotoodeh, Iraj Afshar, Tehran 1979, 1358 A.H. solar. 2 vols. [An earlier edition Tehran 1352 A.H. solar = 1973 CE only covers the pharmacological entries in the Arabic alphabet until the letter tha]

Arabic manuscript: Bursa, Kurshunlu Jami`, manuscript no. 45. This manuscript is defective; the work never reached its final form, except for the preface.
Another manuscript in Baghdad (maktabat al-mat.haf al-`irAqI no. 1191) is apparently a copy made in 1935 CE from photographs of the Bursa manuscript, see the edition by Sotoudeh and Afshar.

Persian manuscripts:
A medieval Persian translation by Abu Bakr ibn Ali Kasani (early seventh century H.) exists in several manuscripts:
Manisa (Turkey), Genel, 1789, (or 17890?) see the information on the website www.yazmalar.gov.tk, where the manuscript can be downloaded.
London, British Museum, Or. 5849
Tehran, Majlis Shurawi Milli
Esfahan, Ketabkhane `UmumI Farhangi
Tehran, Foundation Logatname Dehkhoda (Daneshkade-ye Adabiyyat wa `Ulum-e Ensani Daneshgah-e Tehran) 197/2 [Nashriyya 12-3].
Aligarh ? No further information known to me.

17. LENGTH OF LIFE ACCORDING TO INDIAN ASTROLOGY:, maqAla fI .hikAyat .tarIq ahl al-hind fI istikhrAj al-`umr, treatise on the explanation of the way of the Indian people for the derivation of the (length of) life. GAS VII, 92. Boilot no. 75 (cat. I, no. 3, number of leaves not indicated).

Arabic edition: Facsimile edition om: Z.V. Togan, Muhammad ibn Ahmad Al-Biruni, Hikayat tariq ahl al-hind fi istixrac al-`umr, Isl. Tetk. Enst. Dergesi 1 (1954), 1-25, scan.

Translation: No translations of the work seem to have been published.

Arabic manuscript: Konya, Yusufaga 4989, f. 705-745. See also the information on www.yazmalar.gov.tr (document number 206925)

18. SHADOWS: ifrAd al-maqAl fi amr al-.zilAl, exhaustivs treatise on shadows, GAS V, 380 no. 1. RI p. 149-150 no. A4. Boilot no. 15 (cat. A no. 15, in 200 leaves according to al-Biruni).

Arabic edition: Rasa'il al-Biruni. Containing Four Tracts, Hyderabad: Osmania Oriental Publication Bureau, tract no. 2, (reprinted in IMA 32). Note that a fragment of the text (corresponding to six pages in the Arabic manuscript Bankipore 2468, namely ff. 125-130) is missing in this edition, but was printed elsewhere. Thus, on p. 5 line 10, between (a.haduhA) and (bi-annahA), one should place the text from p. 34 line 8 (min al-Akhar) until p. 63 line 4 tu.sifa from tract no. 3, "Fi harakat al-shams" [On the motions of the sun] in the publication Rasa'ilu ibn-i Sinan, by Ibrahim ibn Sinan b. Thabit b. Qurra al-Harrani, Containing Six Tracts, Hyderabad: Osmania Oriental Publication Bureau, 1367 H./1948 A.D (reprinted in IMA 27). We also note that the pages 212-226 at the end of the edition have been wrongly numbered 112-126.
Scan of the Arabic text, in which the pages from "Fi harakat al-shams" have been included at the right place: Part 1,   Part 2.
Here is the whole Hyderabad edition of the four Rasa'il of al-Biruni.

Translations:
English translation: E.S. Kennedy, The Exhaustive Treatise on Shadows by Abu'l-Rayhhan Muhammad ibn Ahmad al-Biruni, Aleppo 1976, 2 vols. scan of vol. 1 scan of vol. 2 (with thanks to Rob van Gent). See also the review by G.J. Toomer in Isis: A Journal of the History of Science 69 (1978), 619-622.
Russian translation and commentary in Abu Raikhan Beruni, 973-1048, Izbrannye Proizvedenia, vol. 7, Matematicheskie i astronomicheskie traktaty,Tashkent: Fan, 1987, tr. and comm. P. G. Bulgakov i B.A. Rozenfeld, pp. 121-255 (translation), pp. 286-325 (commentary).

Studies
On Ch. 23: M. Davidian, al-Biruni on the time of day from shadow lengths, Journal of the Americal Oriental Society 80 (1960), 330-335, reprinted SIES 274-279, IMS 36, 340-345, available online through http://www.jstor.org/stable/595882
Mark Lesley, Biruni on rising times and daylight lengths, Centaurus 5 (1957), 121-141, reprinted in SIES 253-273, IMA 36, 319-339 available online (Wiley).
E.S.Kennedy, Biruni's graphical determination of the local meridian, Scripta Mathematica 24 (1959), 251-255, reprinted SIES 613-617 [on a construction due to Diodorus]
E.S. Kennedy, Al-Biruni on the Muslim times of prayer, in: The Scholar and the Saint: Studies in Commemoration of Abu’l-Rayhan al-Biruni and Jalal al- Din al-Rumi (Peter J. Chelkowski, ed.), New York (New York University Press) 1975, pp. 83-94. Reprinted: SIES, pp. 299-310.
Heinrich Hermelink, Bestimmung der Himmelsrichtungen aus einer einzigen Schattenbeobachtung nach al-Biruni, Sudhoff's Archiv 44 (1960), 329-332.

Arabic manuscript: Patna (India) Bankipore 2468, ff 194a-195, 125-130, 196-217, 220-293b. [Note that the manuscript does not contain pages 218, 219]
Scan of the manuscript. (complete, pages have been checked)
On the disorganized ms. see Jan P. Hogendijk, Rearranging the Arabic manuscript Bankipore 2468, p. 145 (scan). Corection: f. 131 does not belong to the Shadows but to a text by Ibrahim ibn Sinan.

19. TRANSITS: tamhId al-mustaqarr li-ta.hqIq ma`nA l-mamarr, smoothing the basis for the investigation of the notion of transit, GAS VI, 267 no. 3. RI p. 152 no. A16. Boilot no. 45 (cat. D, no. 4, in 60 leaves according to al-Biruni).
Mathematical explanation of the various astrological notions of transit.

Arabic editions: Rasa'il al-Biruni. Containing Four Tracts, Hyderabad: Osmania Oriental Publication Bureau, tract no. 3, (reprinted in IMA 32).
Here is the whole Hyderabad edition of the four Rasa'il of al-Biruni. Online version (wdl.org)

Translation: English translation in Al-Biruni on Transits. A study of an Arabic treatise entitled Tamhid al-Mustaqarr li-tahqiq ma`na al-mamarr by Al-Biruni. Translated by Muh. Saffouri and Adnan Ifram. With a commentary by E.S. Kennedy. Beirut: American University of Beirut, 1959. Reprinted in IMA 33. Download

Studies:
G.J. Toomer, Notes on Al-Biruni on Transits, Orientalia 34 (1965), 45-72, also reprinted in IMA 33. Download this article via JSTOR or here
E.S. Kennedy, The Sasanian astronomical handbook Zij-i Shah and the astrological doctrine of transit (mamarr), Journal of the American Oriental Society 78 (1958), 246-262, reprinted in SIES 319-335, available online at http://www.jstor.org/stable/595788

Arabic manuscript: Patna (India), Bankipore 2468, 245a-266b (631 H). Scan of the manuscript. The scan is complete and the order of the pages has been checked. Note: the scan contains two different copies of ff. 260b-261a. In the end of the file there are separate pictures of ff. 262b, 263a, 263b, 264a, 264b, 265a, 265b, 266a, 266b.
[Before the film was photographed, the ms was rebound again, the pages were shuffled at the end, and the correct numbers 263 through 266 were crossed out and changed into incorrect numbers 264 through 267]

20. SOLAR EQUATION: maqAla fI l-ta.hlIl wa l-taq.tI` li l-ta`dIl, treatise on the analysis and the subdivision of the equation, GAS V, 381 no. 5. RI p. 152 no. A17. Boilot no. 11 (cat. A no. 11, in 70 leaves according to al-Biruni).
This treatise has come down to us in incomplete form, the beginning is missing.

Arabic edition: The extant pages (see below) were printed in Rasa'il al-Biruni. Containing Four Tracts, Hyderabad: Osmania Oriental Publication Bureau, tract no. 1, Istikhraj al-Awtar, the fragment begins with 219 line 16 (al-muhtawa), until p. 224 line 1 (`anhu) followed by 206 line 12 (fa-amma) until p. 209 line 10 (min) with figures 110-114, followed by p.108 line 14 (al-mutasawiyatayn) until p. 138 line 1 (sara), followed by p. 153 line 19 (lana) until p. 180 line 15 (ila) with figures 85-99 (reprinted in IMA 32).
Scan of the entire extant fragment in the Hyderabad edition, where the pages have been put in the correct order. (Please ignore the headings Istikhraj al-Awtar).
Online version of tract 1 (wdl.org) where the Arabic fragments of On the Solar Equation can be found at the indicated pages.
Here is the whole Hyderabad edition of the four Rasa'il of al-Biruni.

Translations:
Russian translation and commentary in Abu Raikhan Beruni, 973-1048, Izbrannye Proizvedenia, vol. 7, Matematicheskie i astronomicheskie traktaty, Tashkent: Fan, 1987, tr. and comm. P. G. Bulgakov i B.A. Rozenfeld, pp. 81-118 (translation), pp. 279-285 (commentary).

Studies
Part of the treatise was discussed in E.S Kennedy, Ahmad Muruwwa, Biruni on the solar equation, Journal of Near Eastern Studies 17 (1958), 112-121, online version (JSTOR), reprinted in SIES pp. 603-612. [At that time, Kennedy and Muruwwa did not realize that the material belonged to Biruni's treatise on the solar equation]

Arabic manuscript: the extant fragment consists of the following leaves in Ms. Patna (India), Bankipore 2468: ff. 325, 322, 299-305, 309-316.
Scan of the manuscript. The order of the pages has been checked. Note: there are two pictures of f. 299b-300a.
On the identification of the fragment see Jan P. Hogendijk, Rearranging the Arabic manuscript Bankipore 2468, p. 148, 149-152 (scan).

21. ASYMPTOTES: maqAla fI an lawAzim tajazzu' al-maqAdIr ilA lA nihAya qarIba min amr al khattayn alladhayn yaqrubAn wa-la yaltaqiyAn fi l-istib`Ad, treatise on (the fact) that the consequences of the infinite subdivisibility of magnitudes are closely related to the issue of the two lines which approach but do not meet in the distance. GAS V, 383 no. 13. Boilot no. 67 (cat. H, no. 7, according to al-Biruni in 10 leaves).
Only a fragment of this text is extant; the beginning and end are missing.

Arabic edition: the text was printed in Rasa'il al-Biruni. Containing Four Tracts, Hyderabad: Osmania Oriental Publication Bureau, tract no. 1, p. 180 line 15 farada until p. 184 line 12 B with figures 100-101 (reprinted in IMA 32).
Scan of the entire extant fragment in the Hyderabad edition, where only the text and figures which belong to the fragment have been displayed.
Online version of tract 1 (wdl.org) where the Arabic fragment of this work can be found at the indicated pages.
Here is the whole Hyderabad edition of the four Rasa'il of al-Biruni.

Translations:
Russian translation in P.G. Bulgakov, A.A. Akhmedov, Beruni i al-Kindi o teorii parallel'nikh, Obshchestvennie nauki v Uzbekistane 8 (1977), 30-36.
On the fragment see also Jan P. Hogendijk, Rearranging the Arabic manuscript Bankipore 2468, p. 149, 158-159 (scan)

Arabic manuscript: Patna (India), Bankipore 2468, one folio, 317ab. Scan of the manuscript..

22. GHURRAT AL-ZIJAT:, Selection from (Indian) Zijes. GAS VI, 121. RI p. 152 no. A 19. DENA vol. 7 p. 778 (pdf version p. 8331). Not mentioned in al-Biruni's list of his own works.

Arabic editions:
1. Ghurrat al-Zijat or Karana Tilaka, ... by Abu al-Rayhan Mohammad ibn Ahmad al-Beruni. Prepared for publication by N.A. Baloch. Sind, Pakistan, 1973.  
Download the Arabic part.   Download the introduction in English.
2. Ghurrat al-Zijat or Karana Tilaka, by Abu al-Rayhan Mohammad ibn Ahmad al-Beruni. Edited by M.F. Quraishi. Lahore: University of the Punjab, 1978.   Scan.
3. A set of articles by S.H. Rizvi: A unique and unknown book of Al-Beruni, Islamic Culture 37 (1963) 112-130, 167-187, 223-245; 38 (1964) 47-74, 195-212; 39 (1965) 1-26, 137-180.
Scans: Part 1,   Parts 2 and 3,   Part 4,   Part 5,   Part 6,   Part 7 (the quality of the last scan is very poor).

Translations:
English translations of the work can be found in:
1. Ghurrat al-Zijat or Karana Tilaka, by Abu al-Rayhan Mohammad ibn Ahmad al-Beruni. Edited by M.F. Quraishi. Lahore: University of the Punjab, 1978.   Scan.
2. A set of articles by S.H. Rizvi: A unique and unknown book of Al-Beruni, Islamic Culture 37 (1963) 112-130, 167-187, 223-245; 38 (1964) 47-74, 195-212; 39 (1965) 1-26, 137-180.
Scans: Part 1,   Parts 2 and 3,   Part 4,   Part 5,   Part 6,   Part 7 (the quality of the last scan is very poor).

Arabic manuscript: Library of the Mausoleum of Pir Mohammad Shah, Ahmedabad, India. A facsimile of this manuscript is in the edition by Quraishi.

23. FAKHRI SEXTANT: .hikAyat al-Ala al-musammA al-suds al-fakhrI, explanation of the instrument called Fakhri Sextant (named after a ruler, Fakhr al-Dawla). GAS VI, 269 no. 13. RI p. 151 no. A15. Boilot no. 169 (not mentioned in al-Biruni's own list of works)
This text, which is a description of an instrument constructed by al-Khujandi for Fakhr-al-Dawla, may be a fragment of another larger work which has not come down to us.

Arabic edition:
Arabic edition in L. Cheikho, Risalat al-Khojandi fI l-mayl wa-`ar.d al-balad, Mashriq 11 (1908), 61-69, scan.. The text by al-Biruni is on pp. 68-68.

Translations:
Persian translation by Baqir Mozaffarzadeh, published in Khojandi-Nameh, Ayene-ye Miras New Series, Supplement 26 (1391 A.H. solar, 2012) see announcement. The translation is based on a Russian publication by Khorshid Abdollah-Zadeh.
There exists a Russian translation by Khorshid Abdollah-Zadeh (no further information available).
See: E. Wiedemann, Über den Sextant des al-Chogendi, Archiv für geschichte der Naturwissenschaften und der Technik 2 (1910), 149.

Arabic manuscript: Beirut, St. Joseph 223/2
Scan of the manuscript (very poor quality)
Mr. Fariborz Shirazi points out to me that the treatise was not written by Biruni himself, although it represents authentic Biruni material.

24. ASTROLOGICAL LOTS: maqAla fi sayr sahmay al-sa`Ada wa-l-ghayb, treatise on the motion of the arrows of fortune and disappearance. GAS VII, 190 no. 3. RI p. 152 no. A20, which is the same as RI suppl. 1 p. 95 no. A57. Boilot no. 76 (cat. I, no. 4, number of leaves not indicated).

Arabic edition:
Facsimile edition of the Oxford manuscript in F.I.Haddad, D.Pingree and E.S.Kennedy, al-Biruni's treatise on astrological lots, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 1 (1984), 9-54.

Translations:
English translation also in F.I.Haddad, D.Pingree and E.S.Kennedy, al-Biruni's treatise on astrological lots, Zeitschrift für Geschichte der arabisch-islamischen Wissenschaften 1 (1984), 9-54.

Arabic manuscript: Oxford, Bodleian, Seld. 3144, 11/3 (86b-93b).

25. TREATISE ON THE WORKS OF MUHAMMAD ZAKARIYYA AL-RAZI:. Boilot no. 168. DENA vol. 7, p. 1251 (pdf version pp. 8804-8805). Appended to this treatise is al-Biruni's list of his own works, see above.

Arabic edition: P. Kraus, Epitre de Beruni contenant le répertoire des ouvrages de Muhammad ibn Zakariya al-Razi, Paris 1936, scan.
Another edition in Fehrest ketabha-ye Razi wa-namha-ye ketabha-ye Biruni, tashih wa-tarjome wa-ta`liq Mehdi Mohaghghegh, Tehran 1371 A.H. (solar)/ 1992-3, Entesharat Daneshgah-e Tehran no. 1406/3232.

Translations:
German translation: J. Ruska, al-Biruni als Quelle fuer das Leben und die Schriften al-Razi's, Isis 5 (1923), 26-50. Available on JSTOR.
Persian translation: Fehrest ketabha-ye Razi wa-namha-ye ketabha-ye Biruni, tashih wa-tarjome wa-ta`liq Mehdi Mohaghghegh, Tehran 1371 A.H. (solar)/ 1992-3, Entesharat Daneshgah-e Tehran no. 1406/3232.

Arabic manuscript: Leiden, Or. 133/2, f. 33-48. This manuscript has been digitized by Brill Publishers (Leiden). The following treatise Or. 133/3 (f. 49-65) by Ibrahim ibn Muhammad al-Ghadanfar al-Tibrizi (dealing with Biruni) has also been digitized.

26. FACILITATING THE USE OF THE (DIFFERENT) TYPES OF ASTROLABES: maqala fI al-ta.trIq bi-isti`mAl funUn al-as.turlAbAt, treatise on facilitating the use of the types of astrolabes, GAS VI, 269 no. 11. RI p. 151 no. A11. Not mentioned in al-Biruni's own list of works.
This is a genuine work by al-Biruni, consisting of a long introduction (in which al-Biruni cites many earlier works on the astrolabe, including his own) and 21 short chapters on various operations with the astrolabe.
The Arabic text of this work begins as follows: al-a.s.turlAb ashraf al-AlAt allatI bihA ya.dba.tu .haqA'iq al-awqAt ... (The astrolabe is the noblest instrument by means of which the times are determined precisely ...)

Arabic edition: The work is unpublished.

Translations: No translations have appeared.

Arabic manuscript: Paris B.N. 2498, ff. 1-62.
RI p. 151 no. A11 mentions another manuscript Cairo, mIqAt 914, but this "manuscript" is a set of photos of the Paris ms. B.N. 2498, ff. 1-62, see King, Survey, p. 48.
The text is mentioned by Shlomo Pines, La théorie de la rotation de la terre à l'époque d'Al-Biruni, Journal Asiatique 244 (1956) pp. 301-305, reprinted in IMA 36 pp. 313-317. Probably the same article by Shlomo Pines appeared in Actes du VIII Congrès International d;Histoire des Sciences, Florence-Milan, 3-98 Sept. 1956, translated into Persian by Behnaz Hashemipour in Ma`arif vol. 13 no. 2, November 1996, pp. 43-47. Persian translation of the article by Behnaz Hashemipour in Ma`aref vol. 16 no. 2, Mordad-Aban 1375 A.H. (solar),

C. Correspondence (letters by al-Biruni or letters to him)


For letters by Abu Nasr ibn `Iraq see category N below.

C1. (Part of) a letter to Abu Sa`id al-Sijzi on the spherical sine theorem of Abu Nasr ibn `Iraq, GAS V, 339 no. 5 (where it is presented as a work by Abu Nasr ibn `Iraq), GAS VI, 272 no. 20. RI p. 147 no. M9. RI p. 115 no. M7 (as a work by Abu Nasr ibn `Iraq) Boilot no. 180.
Arabic edition with English and Turkish translation: A. Sayili, Ebû Nasr Mansur'un Sinüs Kanununun Taniti Üzerine Beyrunî'nin Mektubu, in: Beyrunî'ye Armagan, Ankara 1974, pp. 169-207. pdf.
German translation in H. Suter, Zur Trigonometrie der Araber, Bibliotheca Mathematica 10 (1909-10), pp. 156-160, reprinted in Heinrich Suter, Beiträge, vol. 2, pp. 275-279.
Arabic manuscript: Leiden, Or. 168/15, 134b-136a, see Witkam p. 73 (without the attribution to al-Biruni).
There used to be a freely accessible online version of the manuscript Or. 168 at the website of the University of Leiden, but apparently this was taken away, and now the manuscript is only available at Brill Publishers for a fee, click here. The name Abu'l-Rayhan is mentioned at the end.

C2. Letter by al-Biruni on the methods for finding the qibla by Habash al-Hasib and Abu Nasr ibn `Iraq, GAS VI, 272 no. 21
English translation and facsimile of the Arabic ms: E.S. Kennedy and Yusuf Id, A letter of al-Biruni: Habash al-Hasib's Analemma for the Qibla, Historia Mathematica 1 (1974), 3-11, reprinted in SIES pp. 621-629. Download the article (Elsevier Open Archive).
Arabic manuscript: Leiden, Or. 168, 136a-137b, see Witkam p. 73.
There used to be a freely accessible online version of the manuscript Or. 168 at the website of the University of Leiden, but apparently this was taken away, and now the manuscript is only available at Brill Publishers for a fee, click here

C3. Answers by Ibn Sina to 18 questions by al-Biruni.
Boilot no. 147. RI p. 156 no. PH1, see also under Ibn Sina RI p. 126 no. PH1.
The bibliographical references on these questions and answers are confused. They consist of:
(a) 10 questions by al-Biruni with answers by Ibn Sina on Aristotle, De Caelo;
(b) 8 other questions by al-Biruni with answers by Ibn Sina on natural philosophy;
(c) Objections by al-Biruni to most of the answers which Ibn Sina had given to him, and answers to these objections by Abu Sa`id al-Ma`sumi, a student of Ibn Sina.
Other questions to Ibn Sina have been attributed to al-Biruni but probably incorrectly so, see the Discussions with Ibn Sina II below.

Arabic edition of (a)+(b)+(c): Seyyed Hossein Nasr, Mehdi Mohaghegh, Al-As'ilah wa'l-Ajwibah, Kuala Lumpur: International Institute of Islamic Thought and Civilization, 1995. This is essentially a reprint of earlier editions, including one published in Tehran, 1973.
Arabic edition of (a) and Turkish translation by Muhammad Tanci: in Beyrunî'ye armagan, Ankara 1974, pp. 231-302. pdf. This contains criticisms on an earlier printing of the text by Nasr and Mohaghegh.

Translations:
Partial English translation: A. Bausani, Some considerations on three problems of the Anti-Aristotelian Controversy between al-Biruni and Ibn Sina, Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-Historische Klasse, 3. Folge nr. 98, Göttingen 1976, pp. 74-85.
Persian translation in `Ali Akbar Dehkhoda, Sharh-e hal-e nabigha-ye shahir-e Iran Abu Rayhan .. al-Biruni, Tehran 1324 A.H. (solar) [1945], 1352 A.H [solar] (1973). Majalla Amuzesh wa-parwaresh, volume 15, nrs. 3, 4, 5, 6, 7, the same also in Lughat-name (this information taken from Qorbani, Tahqiqi, p. 447)
Russian translation by Yu. N. Zavdovskov in I.M. Muminova, red., Materialy po istorii progressivnoy obshchestvenno-filosofskoy mysli v Uzbekistane, Tashkent 1957, pp. 128-162, see also I.M. Muminova and M. M. Khayrullayeva, red., Materialy po istorii progressivnoy obshchestvenno-filosofskoy mysli v Uzbekistane, 2-e izd., Tashkent 1976, pp. 240-265.
Uzbek translation: Biruniy blan Ibn Sinaning savol javoblari, A. Rasolov va M. Abdurahmanov tarjimasi, Toshkent 1947, 1973.
Partial English translation in S.H. Nasr, An introduction to Islamic cosmological doctrines, Cambridge, Mass.: The Belknap Press of Harvard University Press, 1964.
Partial German translation in G. Strohmaier, Al-Biruni: In den Gärten der Wissenschaft, Leipzig 1988.
List of translated questions: (Notation: Nasr= S.H. Nasr, An Introduction to Islamic Cosmological Doctrines, ; Stroh= G. Strohmaier, Al-Biruni: In den Gärten der Wissenschaft).
(a) Questions 1-10 about Aristotle's De Caelo: 1. heaviness or lightness of celestial sphere Nasr (IICS) 168-170; 2. reliance on ancients Strohmaier 49-51, Nasr 167 (fragment); 3. Why six directions? -; 4. Indivisibles: Nasr 170-171; 5. Other worlds: Strohmaier 51-56, Nasr 168 (apparently from another version of the text: - in Persian?); 6. Egg-shape and lentil-shape Nasr 170; 7. Right side and East: -; 8. Heavens generate heat: -; 9. Does heat of the sun reach us? Strohmaier 56-58; 10. Transformation of things: Strohmaier 58-60, Nasr IICD 172;
(b) The subsequent eight questions by Biruni (numbered 11-18) 11 Spherical vessel burns if filled with water, not if filled with air: Strohmaier 60-61; 12. Do all elements move downward or do air and fire move upward? Strohmaier 61-62; 13. How is vision possible? - ; 14. Why is only one quarter of the earth (half of the Northern hemisphere) settled? Strohmaier 62-63; 15. How are two opposite squares tangential? -; 16. If air is sucked out of a flask, why does water rise in it? Strohmaier 63-64; 17. Why does a flask filled with water break if the water freezes? Strohmaier 64-65; 18. Why does ice float on water? -

Arabic manuscripts:
(a): Istanbul, Feyzullah 2188/3, ff. 211-236, see the information on www.yazmalar.gov.tk
(a): Leiden Or. 184/9, ff. 65b-83a, see Witkam vol. 1, p. 80.
(a): Istanbul, Topkapi Saray, Ahmet III, 3447
(a)+(b)+(c): Tehran, Majlis Library, 599
(a)+(b)+(c): Tehran, Majlis Library, 1968.
Istanbul, Aya Sofya 4853, ending at 18a (or b)
Istanbul, Feyzullah 2188/3, ff. 211-236, see the information on www.yazmalar.gov.tk
Many more Arabic manuscripts are mentioned in the bibliographical works RI etc.

C4. Answers by Abu'l-Jud to four mathematical questions by al-Biruni.
Arabic edition of all four questions with French translation in R. Rashed, Les constructions géométriques entre géométrie et algèbre: l'épître d'Abu'l-Jud à al-Biruni, Arabic Sciences and Philosophy 20 (2010), pp. 1-51.
Arabic edition and English translation of the third question in Jan P. Hogendijk, Abu'l-Jud's answer to a question by al-Biruni on the regular heptagon in David A. King, George Saliba, ed., From Deferent to Equant: A volume of studies in the History of Science in the Ancient and Medieval near East in Honor of E.S. Kennedy, New York 1987, pp. 175-183. Scan.
Arabic manuscript: Leiden, Or. 168/4, ff. 45a-54a, see Witkam p. 73.
There used to be a freely accessible online version of the manuscript Or. 168 at the website of the University of Leiden, but apparently this was taken away, and now the manuscript is only available at Brill Publishers for a fee, click here.

F. List of fragments or texts which have not yet been studied and which may or may not be parts of other (extant or lost) works by al-Biruni:

Note: this list is mainly based on the new manuscript catalogues which have been published in Iran. It is likely that not all of these "fragments" are genuine. Texts by Biruni may also be found in manuscripts which are anonymous (two anonymous astrolabe texts have already been identified as works by Biruni in the course of the preparation of this website).

F1. Depression of the horizon, istikhrAj qadr al-ar.d bi-ra.sad in.hi.ta.t al-ufq `an qulal al-jibAl, Derivation of the size of the earth by observing the depression of the horizon on the tops of mountains, RI p. 154 no. G4, Boilot no. 24 (cat. B, no. 6, in 60 leaves according to al-Biruni)
According to RI, a fragment is contained at the end of Biruni's work on Realizing the potentialities of the astrolabe (on the basis of Ms. Berlin 5794).
German translation of the fragment (?) in E. Wiedemann, Bestimmungen des Erdumfanges von al-Beruni, Archiv für die Geschichte der Naturwissenschaften und der Technik 1 (1908), pp. 66-69, reprinted in IMA 34 and in Wiedemann, GS, vol. 1 p. 310-313, scan.
Arabic text of this passage is printed on pp. of Syed Hasan Barani, Muslim Researches in Geodesy, Al-Biruni Commemoration Volume Calcutta (Iran Society, 159-B Dharamsala Street) 1951, pp. 1-52, especially pp. 32-33 scan.
Whether the passage is really a fragment of the work "Derivation of the size of the earth by observing the depression of the horizon on the tops of mountains" is very uncertain. Until further evidence shows up, it is better to consider the work as lost.

F2. Wisdom of Abu Rayhan: .hikmat abI ray.hAn; an unknown work by al-Biruni, apparently with this title, and on medicine (?) was apparently auctioned by Sotheby's in 2010, see the information (with picture of the first page (?)) on the website of Sotheby, or document nr. Sotheby-20101006-Arts-034-045-No-32-48.pdf on www.islamicmanuscripts.info, lot no. 33. The work may or may not be genuine.

F3. Foundations of Astrology maqAla fi irshAd ilA ta.s.hI.h al-mabAdi'.GAS VII, p. 190 no. 4. Boilot no. 77 (cat I, no. 5, 50 leaves; the identification is uncertain). DENA vol. 3, p. 3 (pdf version 2498).
Arabic manuscript: a fragment in Tehran, Daneshgah 5469, 16a-17b.
DENA mentions only the ms. Yazd, `Olumi, Shaykh Ali 64/4 (the same?)
Another fragment in anonymous Zij Paris, Bibliotheque Nationale, Fonds Arabe 5968, 183b, 186a-b (source: F.Sezgin in GAS VII)

F4. Determination of the direction of the qibla, ma`rifat samt al-qibla. GAS VI, 269 no. 12, Ghas/Pay p. 652, 1051. DENA vol. 9 p. 894 (pdf version p. 11028) mentions this text as ma`rifat samt al-qibla = isti`mAl al-as.turlAb.
(not mentioned by al-Biruni in the list of his own works.)
Ghas-Pay p. 652 mentions a text by al-Biruni entitled " samt al-qibla" Isfahan, Ketahkhana-ye marhum muhammad baqir ulfat isfahani, see Name-ye Baharestan, first year no. 2, summer 1379, p. 136;
Ghas-Pay vol. 2 p. 1051 mentions another text by al-Biruni entitled "ma`rifat samt al-qibla", ms. Tehran, Daneshkade-ye Ilahiyat 341/2, and ms. Isfahan, Daneshkade-ye Adabiyat 34/3, Nashriya vol. 5 p. 303.
DENA vol.9 p. 894 also Isfahan, Daneshgah-e Esfahan, ms. 286/3 [Nashriya 11-936] and two films in Tehran of unspecified other manuscripts.
A short treatise entitled ma`rifat samt al-qibla li-Abi Rayhan is in ms. London British Library Add Ms 23570, 91v-92r, see digital version on the Qatar Digital Library. This treatise is a fragment of the Coordinates (no. 14 above), corresponding to the Arabic edition of Bulgakov pp. 273-275 (the figure is missing in the London ms), the translation of Jamal Ali pp. 241-243, and the commentary by E.S. Kennedy pp. 198-201 section 103 (first method).
The other manuscripts may or may not contain the same fragment, or fragments of the works which al-Biruni mentions in the list of his own works (Boilot nos. 28-33).

F5. Treatise on the construction of the astrolabe, maqAla fI .san`at al-as.turlAb. GAS VI, 269 no. 9. Not mentioned in al-Biruni's own list of works. This is probably the same as the maqAla fI .sifaT al-as.turlAb of DENA vol. 9 p. 1116 (pdf version 11250).
Arabic manuscript: Tehran, Daneshgah 5469/1, ff 1b-8a
DENA mentions Yazd, `Olumi, Shaykh Ali 64/1 (Nashriyya 448-4), the same?

F6. The day, the daylight and the night al-yawm wa-l-nahAr wa-al-layl, see DENA vol. 10, p. 1259 (pdf version p. 12667)
Arabic manuscript Tehran, Malik, 6075/13, ff. 16b-25a.
Related to Boilot no. 28? Boilot no. 155? This can only be solved by inspecting the ms.

F7. (Astrological) choices of days, ikhtiArAt al-ayyAm see DENA vol. 1, p. 431 (pdf version p. 556):
Persian manuscript: Meshed, Shaykh Ali, Haydaresh 32/14, perhaps a fragment of a larger work (according to DENA).

F8. On the representation of stars and localities in any circle we wish, fI ta.swIr al-kawAkib wa l-buldAn fi ay da'iratin aradna. GAS VI, 268 no. 5. RI p. 146 no. M6. DENA vol. 8 p. 475 (pdf version p. 9308).
Arabic manuscript: Tehran, Daneshgah 5469/2, f. 8b-9a, 557 H
RI mentions only the ms. Tehran `Ulumi 64/2 - the same?
DENA only mentions Yazd, Shaykh Ali, `Ulumi 64/2, see Nashriyya 448/4 - the same?
Is this a fragment of a larger work?
Arabic text begins: idhA aradnA an nu.sawwira mau.di` aiy kaukabin aradnA fI l-samA' aw aiy baladin fI l-ar.d

F9. The proof of a problem of the book of Archimedes, al-burhAn `alA mas'ala min kitAb arshimIdis. GAS V, 382 no. 14
Manuscript: Tehran, Daneshgah 1751, 65a.

F10. Celestial globe risAla dar ma`rifat-i aftAb az kura (Persian), Treatise on the Knowledge of the Sun by means of the Globe. Mentioned by RI p. 152 no. A18. Is this a genuine text by Al-Biruni?
Arabic manuscript: Meshed 5542 (mentioned by RI). Is the reference correct?

F11. Treatise on geometry risAla fI'l-handasa, see DENA vol. 10, p. 1202, pdf version 12610. Manuscript Tehran, Da'irat al-Ma`arif ms. 1927/1; are these photos of another manuscript or book? (in this case this would add nothing)

F12. Treatise on the astrolabe, risAla fi'l-as.turlAb. RI p. 150 no. A8. Not mentioned in al-Biruni's own list of works. Mentioned by Krause, p. 480, as (Istanbul) "Asir Reisülküttab 577 (unzugänglich, im Ewqafmuseum)." The manuscript has been rediscovered recently by Hüseyin Sen in the Museum of Turkish and Islamic Art in Istanbul.

F13. Letter on the computation of the lunar and solar eclipse, risAla fI istikhrAj al-khusUf wa-l-kusuf, and Table of arrows, jadwal al-sihAm, manuscript Istanbul, Nuruosmaniye 2933, 115a-116b and 123b-124a. These may be fragments of larger works. Whether these fragments are genuine can only be decided after inspection of the manuscript.

F14. Book on the quicksilver of the west kitAb zaybak al-gharb, and Book on the Earth kitAb al-ar.d, in Istanbul Millet Ali Emiri Arabi 2833, ff. 4-7 and ff. 10-13 (?) Whether these works (or small fragments) are genuine can only be decided after inspection of the manuscripts.

F15. Commentary on the Short Poem Shar.h al-tA'iyati al-.sughrA, manuscript Istanbul S&uumkl;leymaniye, Hekimoglu 643. It seems unlikely that this is a genuine work by al-Biruni but the manuscript has to be inspected to rule out the possibility.

L. Lost works

known through quotations by al-Biruni himself or by later authors

This section still needs to be added.

N. Ten works written by his teacher Abu Nasr ibn `Iraq in his [al-Biruni's] name

In the list of his own works, Al-Biruni mentioned a number of works written by others "in his name" (for him?). Ten of the twelve works of this type by his teacher Abu Nasr ibn Iraq are extant in full or in part. These works are letters by Abu Nasr ibn Iraq to al-Biruni. They will be listed here in the order in which they are mentioned in Al-Biruni's list of his own works (no 1. above), and numbered N1, N2, etc. until N10. N11 and N12 are other extant letters or fragments by Abu Nasr to al-Biruni which al-Biruni did not mention in his list of works.

N1. Book on Azimuths, kitAb fi'l-sumUt. GAS V, 340 no. 7. RI p. 114 no. M5 (where it is identified with the work N4 below. The identification is incorrect because Al-Biruni lists N1 and N4 as different works in his list of works.) Boilot no. 114.
Only fragments of this work have come down to us.

N2. Letter on the proofs of the procedures of Habash (al-Hasib) in the Table of Minutes, risAla fI barAhIn a`mAl .habash al-.hAsib bi-jadwal al-taqwIm. GAS VI, 243 no. 1. RI p. 115 no. A4. Boilot no. 117.
Arabic edition: Tract 4 (71 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan. [For the reference to the complete reference to this work see the page with transcriptions and abbreviations.]
Arabic manuscript: Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 50b-66b. Unique. Scan of the manuscript.

N3. Letter on the correction of the errors which occurred to Abu Ja`far al-Khazin in his Tables of Plates, risAla fI ta.s.hI.h mA waqa`a li-AbI Ja`far al-KhAzin min al-sahw fI Zij al-.safA'i.h. GAS VI, 243 no. 3. RI p. 115 no. A5. Boilot no. 118.
Arabic edition: Tract no. 3 (50 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Arabic manuscript: Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 66b-75b. Unique. Scan of the manuscript.

N4. Letter on the intersections of the azimuthal circles on the astrolabe, risAla fI majAzAt dawA'ir al-sumUt fi'l-as.turlAb. GAS VI, 243 no. 6. RI p. 114 no. M5 (where it incorrectly identified with the Book on Azimuths, that is the work N1 above). Boilot no. 119.
Arabic edition: Tract no. 14 (27 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Spanish translation in Julio Samsó Estudios sobre Abu Nasr Mansur b. Ali b. Iraq, Barcelona 1969 pp. 89-104; commentary pp. 49-53.
Arabic manuscripts:
Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 79b-83b. Scan of the manuscript.
Oxford, Bodleian Library, Thurston 3, ff. 124a-126b.
Oxford, Bodleian Library, Marsh 713, 247a-251a (a later copy of the Thurston 3 manuscript).

N5. Letter on the Table of Minutes, risAla fI jadwal al-daqA'iq. GAS VI 243 no. 7. RI p. 115 no. A7. Boilot no. 120.
Arabic edition: Tract no. 15 (40 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Analysis: Claus Jensen, Abu Nasr Mansur's approach to spherical astronomy as developed in his treatise "the table of minutes". Centaurus 16 (1972), 1-19. Download (Wiley).
Arabic manuscripts:
Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 86b-93b. Scan of the manuscript.
Oxford, Bodleian Library, Thurston 3, ff. 111a-115a
Oxford, Bodleian Library, Marsh 713, 221a-231a (a later copy of the Thurston 3 manuscript).

N6. Letter on the proofs of the procedure of Muhammad ibn al-Sabbah on the correction [i.e., equation] of the sun, risAla fi'l-barAhIn `alA `amal mu.hammad ibn al-.sabA.h fI mtihAn al-shams. GAS VI, 244 no. 4. RI p. 115 no. A8. Boilot no. 121.
Arabic edition: Tract no. 2 (15 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Spanish translation in Julio Samsó Estudios sobre Abu Nasr Mansur b. Ali b. Iraq, Barcelona 1969 pp. 121-133, commentary pp. 59-66 (including a comparison with works by al-Biruni)
Arabic manuscript:
Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 93b-96b. Scan of the manuscript.
RI (incorrectly) mentions the manuscript London, India Office, 734/2, f. 10a, a fragment consisting of only one page. Here is a scan of this manuscript. Sezgin (correctly) mentions this ms. in GAS VI, 244 no. 9 as a fragment of another text.

N7. Letter on the circles which define the seasonal hours, risAla fI'l-dawA'ir allatI ta.huddu al-sA`At al-zamAniyya. GAS VI, 243 no. 8. RI p. 115 no. A9. Boilot no. 122.
Arabic edition: Tract no. 1 (13 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Spanish translation in Julio Samsó Estudios sobre Abu Nasr Mansur b. Ali b. Iraq, Barcelona 1969 pp. 105-114, commentary pp. 53-58.
Arabic manuscripts:
Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 96b-98b. Scan of the manuscript.
Oxford, Bodleian Library, Thurston 3, ff. 126b-128a
Oxford, Bodleian Library, Marsh 713, 251a-253b (a later copy of the Thurston 3 manuscript).

N8. Letter on the proof of the procedure of Habash [al-Hasib] on the ascensions of the azimuth in his astronomical handbook, risAla fi'l-burhAn `alA `amal .habash fI ma.tAli` al-samt fI zIjihi. GAS VI, 243 no. 2. RI p. 115 no. A10. Boilot no. 123.
Arabic edition: Tract no. 11 (9 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Arabic manuscript: Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 99a-100a. Unique. Scan of the manuscript.

N9. Letter on the knowledge of the arcs on the sphere by a method other than the method of compounded ratios, risAla fI ma`rifat al-qisI al-falakiyya bi-.tarIq ghayr .tarIq al-nisba al-mu'allafa. GAS V, 339 no. 3. RI p. 115 no. M6. Boilot no. 124.
Arabic edition: Tract no. 8 (13 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Arabic manuscripts:
Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 100b-103a.Scan of the manuscript.
Manisa (Turkey), 1706/15, 245b-249a.

N10. Letter on the resolution of a doubt which occurred in the thirteenth [book] of the Book of Euclid [on the Elements], risAla fI .hall shubhatin `ara.dat fi'l-thAlitha `ashara min kitAb uqlIdis. GAS V, 339 no. 1. RI p. 114 no. M2. Boilot no. 125.
Arabic edition: Tract no. 7 (6 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Arabic manuscripts:
Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 109b-110b. Scan of the manuscript. Another scan composed of the pages on http://www.ziedan.com.
Manisa (Turkey), 1706/13 ff. 238a-239a.
Tehran, Malik Library, 3433/2
Berlin, Staatsbibliothek, 5925, ff. 74b-75b.
[Note that the same website www.ziedan.com has pages from a manuscript, (Apparently Ms. London, India Office, 1270/2, see GAS VI, p. 244 no. 9, another scan of this manuscript page), of a text by Abu Nasr ibn Iraq on the derivation of the (which?) eccentricity from his Shahi Almagest, Istikhraj ma bayna al-markazayn min al-majisti al-shahi]

N11. Letter of Abu Nasr ibn Iraq ... to al-Biruni on the answer to geometrical questions which he [al-Biruni] asked,, Risala abI na.sr ibn `alI ibn `irAq mawlA 'amIr al-mu'minIn ilA abi'l-ray.hAn mu.hammad ibn a.hmad al-bIrUnI fi'l-jawAb `an masA'il handasiyya sa'alahu `anhA. This letter is not mentioned in al-Biruni's list of his own works. GAS V p. 339 no. 4, RI p. 114 no. M3, Boilot no. 178.
Arabic edition: Tract no. 10 (21 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Arabic manuscripts: Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 103a-106b. Scan of the manuscript.
Manisa (Turkey), 1706/14, 239b-245a.
Arabic edition and English translation of the beginning (first three problems) in R. Rashed, Geometry and Dioptrics in Classical Islam, London: Al-Furqan Islamic Heritage Foundation, 2005, pp. 808-815.


N12. Chapter from a book by Abu Nasr ibn Iraq ... to al-Biruni on the spherical shape of the heavens,, fa.sl min kitAb li-abI na.sr ibn `alI ibn `irAq mawlA 'amIr al-mu'minIn ilA abi'l-ray.hAn mu.hammad ibn a.hmad al-bIrUnI fI kurriyat al-samA'. This book is not mentioned in al-Biruni's list of his own works. GAS VI p. 345 no. 11, RI p. 115 no. A3, Boilot no. 179.
Arabic edition: Tract no. 9 (21 pp.) in: Abu Nasr, Rasa'il. Scan.
Arabic manuscript: Patna (India), Khuda Bakhsh library, Bankipore 2468 (now 2519), ff. 110b-114a. Unique. Scan of the manuscript.

H. Spurious works

Al-Saghani's Projection: jawAmi` ma`AnI kitAb abI .hAmid al-.sAghAnI fi l-ta.s.tI.h al-tAmm, Summaries of notions of the Book of Abu Hamid al-Saghani on the Perfect Projection. GAS VI, 270 no. 15. RI p. 147 no. M8.
Arabic manuscript: Leiden 123/2. This manuscript actually contains fragments of al-Biruni's work istI`Ab, see for precise references above, under the manuscripts of istI`Ab. It was considered to be a separate work on the grounds of the headings of one of the chapters, which contains a detailed description (by al-Biruni) of a projection method invented by the Iranian astronomer al-Saghani, who lived around 360 A.H./970 CE.

Summary of the Almagest, mulakhkha.s al-majis.tI. Boilot no. 144. This work is mentioned in DENA vol. 9, p. 1259 (pdf version p. 11393). Not mentioned in Al-Biruni's list of works.
Arabic manuscripts:
Meshed, Razawi s. 12297/1,
Shiraz, Milli, 440/2/6-h, 128 leaves.
According to the catalogue of the library in Meshed, the work was written by al-Khazemi al-Khwarizmi, not by al-Biruni. Therefore it has been classified here as spurious. However, the Shiraz manuscript still has to be consulted to decide the matter.

Recreation of souls and thoughts on the properties of three created things: minerals and plants and stones, kitAb Nuzhat al-nufUs wa al-afkAr fi khawA.s.s al-mawAlId al-thalAth al-ma`Adin wa-al-nabAt wa-al-a.hjAr. Boilot no. 157.
MS Oxford Bodleian Library I, 519.
In the Oxford manuscript, the work is attributed to "Abu al-Rayhan al-Khwarizmi." The work is very different in style from al-Biruni's works on mineralogy and pharmacy, and it cannot be a genuine work of al-Biruni because there is a reference in it (f. 91b of the Oxford ms) to the Nizamiyya Madrasa, which was founded in 1065 CE, after al-Biruni had died. "Abu al-Rayhan al-Khwarizmi" is cited on f. 117a of the Oxford ms. in relation to the Samanid ruler Nuh ibn Mansur.
See the article by Soraya Karimova, "Biruni's Apocryphal Threatise on Natural Sciences" in N. Pourjavadi, Z. Vesel, ed. Science, Techniques et Instruments dans le monde Iranien, Tehran 2004, pp. 333-338. The work is essentially a summary of the sections of masAlik al-ab.sAr wa-mamAlik al-am.sAr by Shihab al-Din A.hmad ibn Fa.dl Allah `Umari (14th century CE), dealing with plants and stones in Egypt and Syria.
DENA vol. 10, p. 662 (=p. 12070 in the pdf version) mentions two more manuscripts of this work in Tehran and Qom.

The decisive criterion in the use of the plane astrolabe, al-miqyAs al-murajja.h fI l-`amal bi-l-as.tur.Ab al-musa.t.t.a.h. RI 151 no. A14, King, Survey p. 48 under B 79.
Cairo, Tal`at mIqAt 155/1 fols. 1a-15a.
King, Survey, plates LVIb (p. 276) and LVII (p. 277) are parts of this manuscript, see the captions on p. 208.
That this treatise cannot be by al-Biruni was stated in GAS VI, p. 169 no. 22 and confirmed by D.A. King, Survey p. 48 no. B 79, and also D.A. King, The Origin of the astrolabe according to medieval Islamic sources, Journal for the History of Arabic Science 5 (1981), pp. 43-83, esp. p. 51-52 where it is explained that the treatise contains nonsense which al-Biruni would not have written.

On tangent circles, kitAb al-dawA'ir al-mutamAssa, GAS V, 381 no. 6, is a work by Ibrahim ibn Sinan, not al-Biruni. The error was caused by the displacement of leaves in the manuscript Bankipore 2468.

Discussions with Ibn Sina II. RI p. 156 no. PH2, see also under Ibn Sina RI p. 126 no. PH2.
These discussions consist of 10 additional questions to Ibn Sina and the answers by Ibn Sina.
Arabic edition with Turkish translation: Mübahat Türker Küyel, Ibn Sina "On Sorunun Karsiliklari" ni Beyruni icin mi Yazmistir? Beyrunî'ye armagan, Ankara 1974, pp. 83-126, see pdf. Arabic text on pp. 95-112 and French discussions on pp. 89-94 (Les reponses a dix questions d'Avicenne sont-elles écrites pour Al-Bironi?"); French summary of the answers to the ten questions on pp. 119-126. According to the (in my opinion plausible) arguments of Mübahat Türker Küyer, the ten questions have been misattributed to al-Biruni. These questions are very "philosophical," of a kind which may not have been interesting to al-Biruni.
Manuscripts:
Istanbul, Aya Sofia 4853, 13b-18a. Note that these pages are followed in the manuscript Aya Sofia 4853 by the text of the "genuine" questions by al-Biruni and their answers by Ibn Sina (this is the cause of the misattribution)
Many other manuscripts are mentioned in the edition of Mübahat Türker Küyel.
Pdf of a manuscript in Patna (India), compiled on the basis of the pages that can be downloaded from www.ziedan.com


Jan Hogendijk <J.P.Hogendijk at gmail.com>
2016